We have permits to construct but we postponed the construction until after the Israeli elections. | UN | فلدينا تصاريح بالبناء إلا أننا كنا قد أرجأنا البناء إلى ما بعد الانتخابات اﻹسرائيلية. |
The results of the Israeli elections were contrary to what many were expecting. | UN | لقد جاءت نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية عكس ما كــان يتوقع البعض. |
I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the Presidency of the European Union on the results of the Israeli elections. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية. |
The Government of Israel had been trying to close the offices before the May 17 Israeli elections. | UN | وكانت الحكومة اﻹسرائيلية قد حاولت إغلاق المكاتب قبل الانتخابات اﻹسرائيلية في ١٧ أيار/ مايو. |
Union on the results of the Israeli elections | UN | بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية |
79. On 23 May, it was reported that the Palestinian Authority had issued a statement on its reaction to the 17 May Israeli elections. | UN | ٧٩ - وفي ٢٣ أيار/ مايو، أفيد بأن السلطة الفلسطينية أصدرت بيانا بشأن رد فعلها تجاه الانتخابات اﻹسرائيلية التي أجريت في ١٧ أيار/ مايو. |
Immediately prior to the Israeli elections in May 1999, the Israeli authorities moved to close a number of offices in Orient House, an action stopped by the Israeli Supreme Court. | UN | فقبيل الانتخابات اﻹسرائيلية في أيار/ مايو ١٩٩٩ مباشرة، شرعت السلطات اﻹسرائيلية في إغلاق عدد من المكاتب في " بيت الشرق " ، وهو اﻹجراء الذي أوقفته المحكمة العليا في إسرائيل. |
83. On 24 May, it was announced that Israel had decided to impose a complete security cordon on the self-rule areas three days before the Israeli elections. | UN | ٨٣ - وفي ٢٤ أيار/مايو، أعلن أن إسرائيل قررت ضرب طوق أمني كامل حول مناطق الحكم الذاتي قبل الانتخابات اﻹسرائيلية بثلاثة أيام. |
338. On 15 May, Prime Minister Shimon Peres approved the recommendation of the Anti-Terror Committee and reimposed a complete closure on the Gaza Strip and the West Bank until after the Israeli elections. | UN | ٣٣٨ - وفي ١٥ أيار/مايو، وافق رئيس الوزراء شمعون بيريز على توصية لجنة مكافحة الارهاب وأعاد فرض إغلاق كامل على قطاع غزة والضفة الغربية حتى نهاية الانتخابات اﻹسرائيلية. |
340. On 25 May, a total closure was imposed on the Gaza Strip and the West Bank and was expected to last at least until the Israeli elections. | UN | ٣٤٠ - وفي ٢٥ أيار/مايو، فُرض إغلاق كامل على قطاع غزة والضفة الغربية وكان من المتوقع أن يستمر حتى الانتخابات اﻹسرائيلية على أدنى تقدير. |
As regards its commitments, Israel's withdrawal of its troops from Hebron, planned for the month of March, did not take place as agreed due to the Israeli elections. | UN | وفيما يتعلق بالتزامات إسرائيل، تأخر انسحاب قـــوات إسرائيــل من منطقة الخليل عـــن الموعد المتفق عليه، وهو شهـــر آذار/مـــارس وأرجئ إلى ما بعد الانتخابات اﻹسرائيلية. |
Letter dated 3 June (S/1996/408) from the representative of Italy addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement issued by the Presidency of the European Union on the results of the Israeli elections. | UN | رسالة مؤرخة ٣ حزيران/يونيه )S/1996/408( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل إيطاليا، يحيل بها نص بيان أصدره مجلس رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية. |
35. On 20 February, the Knesset agreed to bring forward the Israeli elections to 29 May. (Jerusalem Post, 21 February) | UN | ٣٥ - وفي ٢٠ شباط/فبراير، وافق الكنيسيت على تقديم موعد الانتخابات اﻹسرائيلية الى ٩ أيار/مايو. )جروسالم بوست، ٢١ شباط/فبراير( |
78. On 13 May, Israeli sources confirmed that there would be no redeployment from Hebron until after the Israeli elections on 29 May. (The Jerusalem Times, 17 May) | UN | ٧٨ - وفي ١٣ أيار/مايو، أكـــدت المصــادر اﻹسرائيلية أنه لن يكون هناك أي إعادة انتشار من الخليل إلا بعد الانتخابات اﻹسرائيلية المقرر إجراؤها في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦. )جروسالم تايمز، ١٧ ايار/مايو( |
341. On 30 May, the closure imposed on the territories on the eve of the Israeli elections was eased: 7,500 Gazan labourers aged over 40 and 2,500 labourers from the West Bank with work permits were allowed to enter Israel. | UN | ٣٤١ - وفي ٣٠ أيار/مايو، تم تخفيف اﻹغلاق الذي فرض على اﻷراضي عشية الانتخابات اﻹسرائيلية: فسُمح ﻟ ٥٠٠ ٧ من العمال من غزة الذين تتجاوز أعمارهم ٤٠ سنة، و ٥٠٠ ٢ من العمال من الضفة الغربية الذين يحملون تصاريح عمل بدخول إسرائيل. |
The Council decided to postpone any announcement until some time in June or July, after the Israeli elections. (The Jerusalem Times, 30 April and 7 May) | UN | وقرر المجلس إرجاء أي إعــلان إلــى وقــت آخر في حزيران/يونيه أو تموز/يوليه، بعد انتهاء الانتخابات اﻹسرائيلية. )ذا جروسالم تايمز، ٣٠ نيسان/أبريل و ٧ أيار/ مايو( |
Moreover, despite the cautious optimism felt in the wake of the recent Israeli elections, the current Israeli Government persisted in activities such as wide-scale settlement expansion, the wholesale construction of new housing units and the expropriation of large areas of agricultural land in an attempt to present the world with a fait accompli with a view to determining the outcome of the peace process. | UN | وعلاوة على ذلك، فرغم التفاؤل الحذر الذي شهدته المنطقة بعد الانتخابات اﻹسرائيلية اﻷخيرة، فإن استمرار الحكومة اﻹسرائيلية الحالية في أنشطة من قبيل توسيع المستعمرات على نطاق كبير وبناء وحدات سكنية جديدة بالجملة ومصادرة مساحة واسعة جدا من اﻷراضي الزراعية يشكل محاولة لفرض أمر واقع على العالم بهدف تحديد نتائج عملية السلام. |