"الانتخابات بحلول" - Translation from Arabic to English

    • elections by
        
    President Préval also favours holding elections by the end of the year, but would like a consensus to be reached on that issue. UN كما يستحسن الرئيس بريفال إجراء الانتخابات بحلول نهاية العام، ولكنه يود أن يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تلك المسألة.
    I am advised by the technical experts that the feasibility of holding elections by 30 October is increasingly problematic. UN وقد نصحني الخبراء التقنيون بأن إمكانية إجراء الانتخابات بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر أمر مثير للمشاكل بصورة متزايدة.
    It is the intention of the parties to hold elections by the end of 2004. UN وتنوي الأطراف إجراء الانتخابات بحلول نهاية عام 2004.
    He conveyed the intention of both the Government of Papua New Guinea and the leaders of Bougainville to hold elections by the end of 2004. UN ونقل اعتزام كل من حكومة بابوا غينيا الجديدة وزعماء بوغانفيل إجراء الانتخابات بحلول نهاية عام 2004.
    31. International partners, including regional and subregional organizations, are also in favour of holding the elections by the end of 2013. UN 31 - ويؤيد الشركاء الدوليون، بما في ذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، أيضا إجراء الانتخابات بحلول نهاية عام 2013.
    28. Some national actors in favour of holding the elections by the end of 2013 believe that only an elected government will have the legitimacy required to carry out reforms. UN 28 - وتعتقد بعض الجهات الفاعلة الوطنية التي تؤيد إجراء الانتخابات بحلول نهاية هذا العام، أن الحكومة المنتخبة هي وحدها التي ستتوافر لها المشروعية اللازمة للقيام بالإصلاحات.
    The Special Representative of the Chair of the Commission of the African Union, echoed the Special Representative's assessment that the overall political developments in Somalia remained encouraging, with evidence of progress in the State formation process, the constitutional review and the preparations for elections by 2016. UN وأيد الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، السيد مامان سيديكو، تقييم الممثل الخاص الذي يفيد بأن التطورات السياسية العامة في الصومال ما زالت مشجعة، مع وجود أدلة على التقدم المحرز في عملية تكوين الدولة واستعراض الدستور والأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات بحلول عام 2016.
    15. Another key component of the Bonn process is the holding of elections by June 2004. UN 15 - إن إجراء الانتخابات بحلول حزيران/يونيه 2004 هو عنصر رئيسي آخر من عملية بون.
    The Conference overwhelmingly agreed to hold elections by the end of February 1996. UN ووافق المؤتمر بأغلبية ساحقة على إجراء الانتخابات بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٦.
    17. Since the draft constitution is scheduled to be completed in late 2003, it may not be possible to base the legal framework for the elections on the new constitution and still have enough time to conduct elections by June 2004. UN 17 - وحيث أن من المقرر الانتهاء من وضع مشروع الدستور في أواخر عام 2003، ربما لا يكون بالإمكان وضع الإطار القانوني للانتخابات على أساس الدستور الجديد إلى جانب توفير وقت كاف لإجراء الانتخابات بحلول حزيران/يونيه 2004.
    23. The main supporters of early elections provided the mission with specific answers to the concerns raised by Iraqis against elections by 30 June 2004. UN 23 - قدم المؤيدون الرئيسيون لإجراء انتخابات مبكرة إجابات محددة للبعثة على الشواغل التي أثارها العراقيون ضد إجراء الانتخابات بحلول 30 حزيران/يونيه 2004.
    :: Directed that that electoral process should start without further delay with a view to holding elections by 31 October 2004, as stipulated in the Arusha Peace and Reconciliation Agreement of August 2000; UN :: أصدر توجيهات للشروع في العملية الانتخابية دون مزيد تأخير بهدف عقد الانتخابات بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004، كما ينص على ذلك اتفاق أروشا للسلام والمصالحة المؤرخ آب/أغسطس 2000؛
    During its summit held on 5 June, the Regional Peace Initiative stressed that the electoral process should start without further delay, with a view to holding elections by 31 October. UN وخلال مؤتمر القمة الذي عقدته مبادرة السلام الإقليمي في 5 حزيران/يونيه، أكدت المبادرة ضرورة أن تبدأ العملية الانتخابية دون أدنى تأخير بغية إجراء الانتخابات بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    41. The support of the international community to the Electoral Commission has been recognized as critical to the successful organization of elections by 31 January 2005. UN 41 - وجرى الاعتراف بأن دعم المجتمع الدولي للجنة يشكل عاملا حاسما لنجاح تنظيم الانتخابات بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    This will maintain the momentum of the political process and ensure that the stipulated timetable in the Global and Inclusive Agreement for completion of the transition and the holding of elections by 30 June 2006 can be met. UN وهذا سيحافظ على زخم العملية السياسية ويكفل الالتزام بالجدول الزمني المنصوص عليه في الاتفاق العام الشامل لإتمام المرحلة الانتقالية وإجراء الانتخابات بحلول حزيران/يونيه 2006.
    Broad agreement was reached to work in a more peaceful and consensual manner and to accelerate preparations for the conduct of elections by mid-August 2015. UN وتم التوصل إلى اتفاق عام على العمل على نحو أكثر سلمية وتراضيا، وتعجيل الاستعدادات لإجراء الانتخابات بحلول أواسط آب/أغسطس 2015.
    In consultations of the whole following the briefing, Council members said that it was important to continue to press the stakeholders in Guinea-Bissau to ensure that the consultations under way would lead to the speedy adoption of the new regime pact, with a view to holding elections by the end of 2013. UN وفي مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته في أعقاب الإحاطة، أفاد أعضاء المجلس بأنه من الأهمية بمكان مواصلة الضغط على أصحاب المصلحة في غينيا - بيساو من أجل كفالة إسهام المشاورات الجارية في التعجيل باعتماد ميثاق جديد لنظام الحكم، وذلك بهدف إجراء الانتخابات بحلول نهاية عام 2013.
    The military leadership does not object to holding elections by 31 December 2013, provided that there is agreement among the political parties on reforms relating to the defence and security forces. UN ولم تعترض القيادة العسكرية على إجراء الانتخابات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، شريطة التوصل إلى اتفاق بين الأحزاب السياسية بشأن الإصلاحات المتعلقة بالدفاع وقوات الأمن.
    The mission took note of the stated commitment of the Transitional Government to conduct the elections by the announced date of 24 November 2013. UN وأحاطت البعثة علما بالالتزام الذي أعلنته الحكومة الانتقالية بإجراء الانتخابات بحلول التاريخ المعلن وهو 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    These decisions included, inter alia, the appointment of a new Chairperson of the Council of State and a new timetable for the implementation of the 1995 Abuja Agreement, starting with the restoration of the ceasefire by 31 August 1996 and culminating in the holding of elections by 30 May 1997. UN وتضمنت هذه القرارات فيما تضمنت تعيين رئيس جديد لمجلس الدولة وجدول زمني جديد لتنفيذ اتفاق أبوجا لعام ١٩٩٥، بدءا باستعادة وقف إطلاق النار بحلول ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦ وانتهاء بإجراء الانتخابات بحلول ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more