"الانتخابات من" - Translation from Arabic to English

    • the elections
        
    • elections in
        
    • elections from
        
    • the election
        
    • of electoral
        
    • the electoral
        
    • elections were
        
    • elections by
        
    • election from
        
    • this election
        
    • of election
        
    • of elections
        
    It was also recognized that international support for the electoral process was important to enable the elections to go ahead smoothly. UN وكان هناك أيضا تسليم في اللجنة بأن الدعم الدولي للعملية الانتخابية هام لتمكين الانتخابات من أن تمضي قُدما بسلاسة.
    The Union places great importance on the full participation of all political parties in the elections. UN ويولي الاتحاد أهمية كبيرة للمشاركة الكاملة في الانتخابات من جانب جميع اﻷحزاب السياسية.
    Article 115 guarantees the promotion of elections in order to encourage debate and the dissemination of proposals, with fair and impartial State support. UN وتكفل المادة 115 تشجيع الانتخابات من أجل تشجيع النقاش ونشر المقترحات، وذلك بدعم من الدولة دعماً يتسم بالإنصاف والنزاهة.
    Project management time was redirected to support the elections from an already existing project relating to governance and human rights. UN وقد أعيد توجيه مدة إدارة المشروع لدعم الانتخابات من مشروع موجود سلفا يرتبط بشؤون الحكم وحقوق اﻹنسان.
    TV1 will be following the election live from Borgen. Open Subtitles ستواصل القناة الاولى تغطية الانتخابات من مبنى البرلمان
    Logistical support, including 60 rotary-wing aircraft flight hours per election, for the movement of electoral materials to remote areas for the Technical Secretariat for Electoral Administration UN تقديم الدعم اللوجستي للأمانة التقنية لإدارة الانتخابات من أجل نقل المواد الانتخابية إلى المناطق النائية بواسطة طائرات عمودية، بما يشمل 60 ساعة طيران
    As a result, the elections were postponed from November 1992 to 27 April 1993. UN وكان من نتائج ذلك أن تأجلت الانتخابات من شهر تشرين الثاني/نوفمبر سنة ١٩٩٢ حتى ٢٧ نيسان/أبريل سنة ١٩٩٣.
    In addition, the United Nations would send a technical mission to Guatemala to plan the observation of the elections by the international community. UN إضافة إلى ذلك، فإن اﻷمم المتحدة سترسل بعثة تقنية إلى غواتيمالا لتخطط لمراقبة الانتخابات من قبل المجتمع الدولي.
    The Afghan people place high hopes on the elections for the security and development of their country. UN ويضع الشعب الأفغاني آمالا كبيرة على الانتخابات من أجل تحقيق الأمن والتنمية في بلده.
    Moreover, gender equality is guaranteed during the election process through the composition and work of the body responsible for holding the elections, in compliance with the regulations governing the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك يتحقق ضمان المساواة بين الجنسين أثناء عملية الانتخابات من خلال تشكيل وأعمال الهيئة المسؤولة عن تنظيم الانتخابات، امتثالاً للوائح التي تحكم الانتخابات.
    It will therefore be important for the United Nations to remain adequately engaged in Sierra Leone after the elections, in order to protect the gains achieved. UN ولهذا من الأهمية بمكان أن تظل الأمم المتحدة منخرطة بما فيه الكفاية في سيراليون بعد الانتخابات من أجل حماية المكاسب المحرزة.
    Now, priority must be given to the preparation of elections in order to grant the Democratic Republic of the Congo a new start on a solid basis and to consolidate its restored territorial integrity. UN والآن، يجب إعطاء الأولوية للتحضير لإجراء الانتخابات من أجل منح جمهورية الكونغو الديمقراطية بداية جديدة على أساس صلب وتوطيد سلامة أراضيها المستعادة.
    Member States should fund elections from national budgets and consider making voluntary contributions for electoral assistance. UN وينبغي أن تمول الدول الأعضاء الانتخابات من الميزانيات الوطنية، وأن تنظر في تقديم تبرعات لأغراض المساعدة الانتخابية.
    He contested the elections from Meerut and became an MP. Open Subtitles نافس في الانتخابات من ميروت وأصبح رئيس الوزراء
    the election Commission had been reformed in order to bring transparency to the electoral process. Reforms had also been undertaken to modernize the police department. UN وأضاف أنه تم إصلاح لجنة الانتخابات من أجل تحقيق شفافية العملية الانتخابية، كما تم القيام بإصلاحات لتحديث إدارة الشرطة.
    Allegations of electoral irregularities must be submitted through formal channels and acted on expeditiously. UN ويجب تقديم الادعاءات بارتكاب مخالفات لعملية الانتخابات من خلال القنوات الرسمية وأن يتخذ إجراء بشأنها دون إبطاء.
    Repeat elections were held in Anyama, Bettié and Doropo municipalities, as well as in the Tchologo region, on 21 July. UN وأجريت الانتخابات من جديد في بلديات أنياما وبيتيي ودوروبو، وكذلك في منطقة تشولوغو، في 21 تموز/يوليه.
    The Maoists indicated that they would take direct action to obstruct the election from moving forward if their demands were not met. UN وصرح الماويون بعزمهم على اتخاذ إجراءات مباشِرة لمنع الانتخابات من المضي قدما في حالة عدم تلبية مطالبهم.
    Yes, whenever it happens... this appointment would break the court's deadlock and we would get this election going again. Open Subtitles عندما يحدث التعيين فسيكسر الجمود في المحكمة وسنعاود الانتخابات من جديد
    The Committee recalls that, in the past, members and alternate members were designated at the time of election by the General Assembly. UN وتذكر اللجنة أن الأعضاء والأعضاء المناوبين كانوا يعينون عند إجراء الانتخابات من قبل الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more