These challenges include questions of procedure and the interpretation of legal documents in the administrative committees engaged in the review of the special electoral roll. | UN | وتتعلق هذه الصعوبات، في جملة أمور، بمسائل إجرائية وبتفسير النصوص في اللجان الإدارية لمراجعة القائمة الانتخابية الخاصة. |
The French State was still responsible for organizing elections; however, the questions surrounding the special electoral rolls were now before the relevant judicial authorities. | UN | وما زالت الدولة الفرنسية مسؤولة عن تنظيم الانتخابات؛ غير أن المسائل المحيطة بالقوائم الانتخابية الخاصة معروضة الآن على السلطات القضائية المختصة. |
The Electoral Adjudication Secretariat coordinated the work of a hierarchy of electoral tribunals culminating in the special electoral Court, whose members were also appointed by TEC. 16/ | UN | وقامت أمانة القضاء الانتخابي بتنسيق عمل سلسلة من المحاكم الانتخابية تتمثل ذروتها في المحكمة الانتخابية الخاصة - التي عين أعضاءها أيضا المجلس التنفيذي الانتقالي)١٦(. |
6. The implementation of the road map has made it possible to form a national unity Government and to set up and bring into operation the Independent National Electoral Commission for the Transition and the special electoral Court charged with announcing the results. | UN | 6- وقد أتاح تنفيذ خارطة الطريق هذه تشكيل حكومة وحدة وطنية، وإنشاء وتفعيل اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات للمرحلة الانتقالية والمحكمة الانتخابية الخاصة المكلفة بإعلان النتائج. |
The assembly would meet independently of the government, establish its own electoral rules, and propose elements of proportionality, territorial integrity and democratic participation which should be respected. | UN | وهذه الجمعية ستجتمع بصورة مستقلة عن الحكومة، وستضع قوانينها الانتخابية الخاصة بها، وستقترح عناصر التناسب والسلامة الإقليمية والمشاركة الديمقراطية، مما ينبغي مراعاته. |
The special electoral Court (CES) | UN | المحكمة الانتخابية الخاصة |
26. The special electoral Court within the High Constitutional Court was established by Act 2013-008 of 1 August 2013. | UN | 26 - أنشئت " المحكمة الانتخابية الخاصة " في صلب المحكمة الدستورية العليا بموجب القانون رقم 2013-008 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2013. |
27. The special electoral Court is responsible for accepting and validating candidatures, resolving electoral disputes and announcing the final results of the presidential and legislative elections. | UN | 27 - والمحكمة الانتخابية الخاصة مكلفة بتلقي الترشيحات وفرز المرشحين، ومعالجة المنازعات الانتخابية، وإعلان النتائج النهائية للانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
The mechanisms established to control and review the special electoral roll seemed to have been made deliberately complex and onerous, and attempts to enforce the special electoral roll criteria through the courts had been unsuccessful. | UN | ويبدو أن الآليات المنشأة لضبط القوائم الانتخابية الخاصة واستعراضها مصممة لتكون معقدة ومرهقة عن عمد، وقد باءت أي محاولات تُبذَل لإنفاذ المعايير المتعلقة بقوائم الانتخابية الخاصة عن طريق المحاكم بالفشل. |
The final special electoral roll, which constitutes the special electorate of New Caledonia until the next review, is expected to be posted on 17 April. | UN | ويُتوخى أن يجري في 17 نيسان/أبريل نشر القوائم الانتخابية الخاصة النهائية التي تشكل هيئة الناخبين الخاصة الكاليدونية حتى إجراء الاستعراض المقبل. |
Complaints regarding electoral matters could be brought before special electoral tribunals, and a higher electoral tribunal was to be established as the court of final appeal for disputes concerning national and intra-party elections. | UN | ١٣ - واستطرد قائلا إن الشكاوى المتعلقة بالمسائل الانتخابية يمكن أن تُعرض على المحاكم الانتخابية الخاصة وإنه سيجري إنشاء محكمة انتخابية عليا بوصفها محكمة الاستئناف النهائية للمنازعات المتعلقة بالانتخابات الوطنية والانتخابات فيما بين اﻷحزاب. |
The Electoral Adjudication Secretariat coordinated the work of a hierarchy of electoral tribunals culminating in the special electoral Court - whose members were also appointed by TEC. 16/ | UN | وقامت أمانة القضاء الانتخابي بتنسيق عمل سلسلة من المحاكم الانتخابية تتمثل ذروتها في المحكمة الانتخابية الخاصة - التي عين أعضاءها أيضا المجلس التنفيذي الانتقالي)١٦(. |
51. Finally, the future status of the Mostar Statute, with its special electoral rules aimed at preserving national-political balance and powersharing -- which weathered a legal challenge mounted by the Croats before the Federation Constitutional Court in April -- remains uncertain. | UN | 51 - وختاما، لا تزال الشكوك تحيط بمستقبل النظام الأساسي لموستار، بقواعده الانتخابية الخاصة التي تستهدف الحفاظ على التوازن القومي السياسي وتقاسم السلطة، وهو النظام الذي صمد في وجه طعن قانوني قدمه الكروات أمام المحكمة الدستورية الاتحادية في نيسان/أبريل. |
33. Ghana applauded the signature of the road map towards political cohesion and the successful organization of the presidential election by the Independent National Electoral Commission for the Transition and the special electoral Court. | UN | 33- أشادت غانا بتوقيع خارطة الطريق الرامية إلى تحقيق التماسك السياسي وبنجاح تنظيم الانتخابات الرئاسية من قِبل كل من اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات في المرحلة الانتقالية والمحكمة الانتخابية الخاصة. |
14. Mr. Wamytan (Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)) said that his party had repeatedly raised the delicate issue of the special electoral roll with the administering Power and the other signatories of the Nouméa Accord, as there were reports that the roll included the names of individuals who did not meet the relevant criteria. | UN | ١٤ - السيد واميتان (جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني): قال إن حزبه كثيراً ما أثار مسألة القوائم الانتخابية الخاصة التي تتسم بالحساسية مع الدولة القائمة بالإدارة وغيرها من الأطراف الموقعة على اتفاق نوميا، حيث وردت إفادات بأن القوائم شملت أسماء أفراد غير مستوفين للمعايير المقررة. |
Colombia's Constitution speaks of major progress in political participation for the Afro—Colombian and indigenous communities, and the legal order establishes special electoral constituencies for indigenous groups and the black communities (article 171 of the National Constitution and Law No. 70 of 1994). | UN | وقد سجلت كولومبيا تقدماً كبيراً في دستورها في مجال المشاركة السياسية للمجموعات السكانية اﻷفروكولومبية واﻷصلية إذ أنشأت نظاماً قانونياً لﻷقضية الانتخابية الخاصة للجماعات اﻷصلية ولمجموعات السكان الزنوج )المادة ١٧١ من الدستور الوطني والقانون رقم ٠٧ لعام ٤٩٩١(. |
The primary emphasis was on long-term capacity-building within the country and its contribution to the creation of confidence among citizens in their own electoral process (see A/49/675, para. 28). | UN | وانصب التشديد اﻷساسي على بناء القدرات لﻷجل الطويل داخل البلد وما يمكن أن يسهم به ذلك في خلق الثقة بين المواطنين في عمليتهم الانتخابية الخاصة بهم )A/49/575، الفقرة ٢٨(. |