"الانتخابية المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • upcoming electoral
        
    • future electoral
        
    • forthcoming electoral
        
    • next electoral
        
    • forthcoming election
        
    • coming electoral
        
    • upcoming election
        
    • elections scheduled
        
    Thus, the missions of international observers will be welcomed on the territory of the Republic, to follow up on the upcoming electoral operations. UN ولذلك ستكون بعثات المراقبين الدوليين محلّ ترحاب على تراب الجمهورية لكي تتابع العمليات الانتخابية المقبلة.
    We are aware of the importance of the upcoming electoral processes for democracy in Nicaragua. UN إننا ندرك أهمية العمليات الانتخابية المقبلة للديمقراطية في نيكاراغوا.
    The conclusions from those events will contribute to the foundation for future electoral events in Iraq. UN وستسهم الاستنتاجات المستخلصة من تلك الأحداث في إرساء قاعدة للأنشطة الانتخابية المقبلة في العراق.
    It ensures that future electoral arrangements are consistent with the requirements of the Hong Kong BORO and the SDO. UN وهذا القانون يكفل اتساق الترتيبات الانتخابية المقبلة مع متطلبات شرعة حقوق هونغ كونغ وتشريع التمييز الجنسي.
    It does not contain any additional resources that may be necessary for UNAMSIL to support the forthcoming electoral process in Sierra Leone. UN ولا يشمل ذلك أي موارد إضافية قد تكون ضرورية للبعثة لدعم العملية الانتخابية المقبلة في سيراليون.
    MONUSCO, in collaboration with international partners, is supporting the Commission to mobilize resources for the next electoral cycle. UN وتساند البعثةُ، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، اللجنةَ الانتخابية الوطنية المستقلة في تعبئة الموارد اللازمة لإجراء الدورة الانتخابية المقبلة.
    The mission evaluated the legal and institutional framework governing the upcoming electoral process with a view to providing recommendations on the kind of support that the United Nations could provide. UN وأجرت البعثة تقييما للإطار القانوني والمؤسسي الذي ينظم العملية الانتخابية المقبلة بغية تقديم توصيات بشأن الدعم الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة.
    The support focused on building the capacity of the staff of the Electoral Council, delimiting the electoral constituencies and planning for the upcoming electoral process. UN وركز الدعم المقدَّم على بناء قدرات موظفي المجلس الانتخابي، ورسم حدود الدوائر الانتخابية، والتخطيط للعملية الانتخابية المقبلة.
    It also participated in a workshop on voter registration methodology, and recommended a course of action which emphasizes only the registration of eligible voters for the upcoming electoral process. UN وشاركت الوحدة أيضا في حلقة عمل عُقدت بشأن منهجية تسجيل الناخبين وأوصت باتباع مسار عمل في هذا الصدد، يؤكد على تسجيل الناخبين المؤهلين فقط للمشاركة في العملية الانتخابية المقبلة.
    UNOCI has also developed a code of conduct for the media and political actors during the upcoming electoral period. UN وأعدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا مدونة سلوك لوسائط الإعلام والجهات الفاعلة السياسية تتبع أثناء الفترة الانتخابية المقبلة.
    It was noted by the Mission that an educational programme conducted in the midst of the upcoming electoral campaign in the run-up to the 2007 national elections could prove a formidable challenge. UN ولاحظت البعثة أن الاضطلاع ببرنامج تثقيفي في خضم الحملة الانتخابية المقبلة في الفترة المؤدية إلى الانتخابات الوطنية في عام 2007 قد يثبت أنه تحدٍ هائل.
    24. On 2 July 2006, the Council of Representatives requested the assistance of the United Nations in the drafting of the legal framework for the establishment of a permanent electoral commission along with other related issues, such as the conduct of upcoming electoral events. UN 24 - في 2 تموز/يوليه 2006، طلب مجلس النواب مساعدة الأمم المتحدة في صياغة إطار قانوني لإنشاء لجنة الانتخابات الدائمة إضافة إلى القضايا الأخرى ذات الصلة، مثل إجراء الأنشطة الانتخابية المقبلة.
    The strategy aims at enabling current implementation and future development while taking into account the future electoral challenges in the western provinces of the Democratic Republic of the Congo. UN وتهدف الاستراتيجية إلى تمكين التنفيذ الحالي والتنمية في المستقبل مع مراعاة التحديات الانتخابية المقبلة في المقاطعات الغربية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNAMI is also providing support for the planning and updating of the voter rolls in preparation for future electoral events. UN كما تقدم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق الدعم من أجل التخطيط وتحديث قوائم الناخبين استعدادا للأحداث الانتخابية المقبلة.
    35. Considerable challenges remain in preparing for future electoral events in Iraq. UN 35 - وما زالت تحديات كبرى تعترض الإعداد للأنشطة الانتخابية المقبلة في العراق.
    The Mission will continue its support for national dialogue, reconciliation and democratic transition, particularly with regard to the forthcoming electoral cycle. UN وستواصل البعثة دعمها للحوار الوطني والمصالحة والتحول الديمقراطي، مع إيلاء اهتمام خاص للدورة الانتخابية المقبلة.
    26. The security impact of the withdrawal of the MINUSTAH military component from four lower security risk departments appears to be minimal, although the situation could change with the onset of the forthcoming electoral period. UN 26 - ويبدو أن التأثير الأمني ضئيل، الناجم عن انسحاب العنصر العسكري التابع للبعثة من المقاطعات الأربع التي تقل فيها المخاطر الأمنية، مع أن الوضع قد يتغير مع بدء الفترة الانتخابية المقبلة.
    34. UNAMI continues to support the Independent High Electoral Commission in maintaining its readiness to implement forthcoming electoral events. UN 34 - وتواصل بعثة الأمم المتحدة دعم المفوضية في أن تظل مستعدة لتنفيذ الفعاليات الانتخابية المقبلة.
    7. The next electoral cycle continues to attract intense political interest among Afghan stakeholders. UN 7 - وما زالت الدورة الانتخابية المقبلة تحظى باهتمام شديد لدى الجهات المعنية الأفغانية.
    Planning for the next electoral cycle will depend on the successful engagement of these processes under the deteriorating humanitarian and security conditions. UN أما التخطيط للجولة الانتخابية المقبلة فسوف يتوقف على مباشرة هذه العمليات بنجاح في ظل الأوضاع الإنسانية والأمنية المتدهورة.
    Given the coming electoral period, supplementary equipment and training for the Liberia National Police/Police Support Unit aimed to build its capacities in crowd control using non-lethal means should be considered a priority. E. Recommendations UN وبالنظر إلى الفترة الانتخابية المقبلة ينبغي على وجه الأولوية تجهيز وتدريب وحدة دعم الشرطة الوطنية الليبيرية وتزويدها بالمزيد من المعدات للنهوض بقدراتها في مجال مكافحة الشغب دون استخدام وسائل مميتة.
    In Cameroon, she had worked with a national umbrella organization for persons with disabilities to ensure that the upcoming election process would be accessible to those persons. UN وقالت إنها عملت في الكاميرون مع منظمة وطنية جامعة للأشخاص ذوي الإعاقة لكفالة إمكانية وصول هؤلاء الأشخاص إلى العملية الانتخابية المقبلة.
    Action taken: In December 1993, Panama and UNDP signed a technical assistance project. REPUBLIC OF MOLDOVA Request: In January 1994, the Government invited the United Nations to send a delegation to observe the parliamentary elections scheduled for 27 February 1994. UN هايتي الطلب: في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وجه الممثل الدائم لهايتي لدى اﻷمم المتحدة رسالة الى اﻷمين العام، طلب فيها الحصول على مساعدة تقنية وتنفيذية في أثناء العملية الانتخابية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more