"الانتخابيين" - Translation from Arabic to English

    • Electoral
        
    • Election
        
    Content provided for the Electoral officials' training guide used in elections and the subsequent training of 30,000 polling staff UN تم توفير محتوى دليل تدريب المشرفين الانتخابيين المستخدم في الانتخابات والقيام لاحقا بتدريب 000 30 من موظفي الاقتراع
    Training sessions for provincial Electoral trainers, territorial Electoral trainers and members of registration centres of the National Independent Electoral Commission in preparation for the voter registration update UN دورات تدريبية جرى تنظيمها للمدربين الانتخابيين على صعيد المقاطعات والأقاليم وأعضاء مراكز التسجيل التابعة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة وذلك استعدادا لتحديث عملية تسجيل الناخبين
    The 2006 elections were conducted in accordance with proportional and majority Electoral systems. UN وقد أجريت انتخابات عام 2006 وفقا للنظامين الانتخابيين القائمين على الحصص التناسبية وعلى الأغلبية.
    The Division is currently reviewing its list of Electoral experts and intends to convert it to electronic format. UN وتقوم الشعبة حاليا باستعراض قائمتها من الخبراء الانتخابيين وتعتزم أن تضعها في شكل الكتروني.
    The mission is mandated, inter alia, to provide technical support for the conduct of the Election for a constituent assembly and to provide a small team of Electoral experts to monitor and certify the Electoral process. UN وتتمثل ولاية البعثة في القيام، في جملة أمور، بتقديم الدعم التقني من أجل إجراء انتخابات الجمعية التأسيسية وتقديم فريق صغير من الخبراء الانتخابيين لرصد العملية الانتخابية والتصديق عليها.
    Nicaragua was the first independent country in the history of the United Nations to benefit from the presence of Electoral observers. UN وكانت نيكاراغوا أول بلد مستقل في تاريخ الأمم المتحدة يستفيد من حضور المراقبين الانتخابيين.
    The National Electoral Commission has five (5) Commissioners, two (2) of whom are women including the Chief Electoral Commissioner. UN وللجنة الانتخابية الوطنية خمس مفوضين، منهم امرأتان تشغل إحداهما منصب رئيس المفوضين الانتخابيين.
    He also called for the monitoring of the elections by as many Electoral observers as possible. UN كما دعا إلى قيام أكبر عدد ممكن من المراقبين الانتخابيين برصد الانتخابات.
    The UNMIT police deployment to the 13 districts was closely coordinated with the movement of Electoral staff. UN وتم تنسيق عملية نشر شرطة البعثة في المقاطعات الـ 13 بشكل وثيق مع عملية توزيع الموظفين الانتخابيين.
    The Government has agreed to defray the cost of Electoral personnel and the operating costs of the Independent Electoral Commission. UN ووافقت الحكومة على تحمل تكاليف الموظفين الانتخابيين إضافة إلى التكاليف التشغيلية للجنة الانتخابية المستقلة.
    Similarly, concerns were raised regarding the gender imbalance of the Division's Electoral expert roster. UN كما أثيرت شواغل بشأن اختلال التوازن بين الجنسين في قائمة الشعبة للخبراء الانتخابيين.
    The representative of the Department clarified the criteria used in selecting Electoral experts. UN وأوضح ممثل الإدارة المعايير المعتمدة لاختيار الخبراء الانتخابيين.
    Several delegations raised concerns that 69.5 per cent of the Electoral experts came from two regions. UN وأثارت عدة وفود شواغل بشأن قدوم 69.5 في المائة من الخبراء الانتخابيين من منطقتين.
    It has been used to train Electoral administrators worldwide. UN وقد استخدم هذا المشروع لتدريب الإداريين الانتخابيين في جميع أنحاء العالم.
    The number of women on the Electoral expert roster is currently 30 per cent, and efforts are under way to increase that number significantly. UN وتبلغ نسبة النساء حاليا في قائمة الخبراء الانتخابيين 30 بالمائة، وتُبذل الجهود الآن لزيادة هذا العدد بشكل ملموس.
    The roster of Electoral experts is now being converted to an electronic format in order to enhance its accessibility and diversity. UN ويجري الآن تحويل قائمة الخبراء الانتخابيين إلى شكل إلكتروني بقصد تحسين إمكانية الحصول عليها وتنوعها.
    Recruitment and deployment of staff from the roster of Electoral experts began immediately. UN وقد شرع على الفور في تعيين ونشر الموظفين الذين أخذت أسماؤهم من قائمة الخبراء الانتخابيين.
    Sixty-five Timorese district Electoral officers were trained in information technology, management and leadership skills. UN ودُرّب 65 من موظفي المقاطعات الانتخابيين على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمهارات القيادية.
    It succeeded in establishing uniform criteria for the interpretation of the Act and the Regulatory Decree with most of the Electoral courts and public prosecutors in all parts of the country. UN وتم توحيد معايير تفسير القانون والمرسوم التنظيمي مع أغلبية القضاة الانتخابيين ووكلاء النيابة في البلد كله.
    Conclusion 3: The impact of the UNDP contribution is reduced when normative United Nations values are not consistently applied in Electoral programming and implementation. UN الاستنتاج 3: تدني أثر مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عندما لا تطبق معايير الأمم المتحدة المعيارية بشكل متسق في البرمجة والتنفيذ الانتخابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more