A temporary assignment with post, the last of the methods referred to above, is not precluded by this factor. | UN | ولا يحول هذا العامل دون الانتداب المؤقت مع وجود وظيفة، وهو آخر الطرائق المشار إليها أعلاه. |
Likewise, the recent temporary assignment of two staff members to assist the Lukić and Lukić legal support staff has impacted the pace of the appeal. | UN | وبالمثل؛ فقد أثر الانتداب المؤقت لاثنين من الموظفين لمساعدة فريق الدعم القانوني المعني بقضية لوكيتش ولوكيتش على وتيرة الاستئناف. |
The Department of Management confirmed that the temporary assignment of a staff member to serve as full-time presiding officer of the New York Joint Appeals Board had significantly improved the effectiveness and quality of the process. | UN | وأكدت إدارة الشؤون الإدارية أن الانتداب المؤقت لموظف للعمل بوصفه رئيسا متفرغا لمجلس الطعون المشترك في نيويورك قد ساهم بدرجة ملموسة في تحسين فعالية العملية ونوعيتها. |
Upon enquiry, the Committee was informed that this had been reflected in the use of the temporary duty assignment mechanism to request resources for the non-recurrent activities. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن هذا قد انعكس في استخدام آلية الانتداب المؤقت لطلب موارد للأنشطة غير المتكررة. |
Summary of temporary duty assignment costs and duration | UN | موجز تكاليف الانتداب المؤقت ومدته |
Such secondments or temporary assignments may also be made from the United Nations Secretariat and other common system organizations. | UN | ويمكن أن تجري عمليات الإعارة أو الانتداب المؤقت هذه من الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الداخلة في النظام الموحد. |
In order to improve career development opportunities for women, those guidelines also apply in the review and selection of women staff members for temporary assignment to higher-level posts. | UN | ولتحسين فرص تطوير الحياة الوظيفية للمرأة، تسري هذه المبادئ التوجيهية أيضا على استعراض واختيار الموظفات في الانتداب المؤقت للوظائف العليا. |
Ideally, a pool of at least four experienced finance officers should be established to carry out the " roving " functions on a temporary assignment basis. | UN | ومثاليا، ينبغي إنشاء مجموعة مكونة على اﻷقل من أربعة موظفين ماليين من ذوي الخبرة للاضطلاع بمهام الموظفين " المتجولين " على أسـاس الانتداب المؤقت. |
34. Another method of providing MULPOCs with specialists is through the temporary assignment of Regional Advisers who have the appropriate specialization to the MULPOC in need of that specialization. | UN | ٣٤ - وهناك طريقة أخرى لتزويد هذه المراكز بالمتخصصين اللازمين من خلال الانتداب المؤقت للمستشارين الاقليميين الذين لديهم ذلك التخصص الذي يحتاج اليه المركز المعني. |
Likewise, the temporary assignment of two team members -- one for more than nine months -- to assist the Lukić and Lukić legal support staff has had an impact on the pace of the appeal. | UN | وبالمثل؛ أثر الانتداب المؤقت لاثنين من الموظفين - أحدهما لأكثر من تسعة أشهر - لمساعدة فريق الدعم القانوني المعني بقضية لوكيتش ولوكيتش على وتيرة الاستئناف. |
The 25 vacant posts included 1 post proposed for abolishment in 2014-2015 and 3 posts that were vacant owing to the temporary assignment of the incumbent of the posts to other offices. | UN | وتشمل الوظائف الشاغرة البالغ عددها 25 وظيفة، وظيفة واحدة يُقترح إلغاؤها في الفترة 2014-2015 و 3 وظائف كانت شاغرة بسبب الانتداب المؤقت لشاغليها إلى مكاتب أخرى. |
temporary assignment is provided for in Rule 27 (C) of the Yugoslavia Tribunal's Rules of Procedure and Evidence (the " Yugoslavia Rules " ), but only for assignment between the Chambers of the Yugoslavia Tribunal. | UN | ونُص على الانتداب المؤقت في القاعدة ٢٧ )جيم( من لائحة الاجراءات واﻷدلة لمحكمة يوغوسلافيا ) " لائحة محكمة يوغوسلافيا " (، غير أنه لا يتعلق إلا بالانتداب فيما بين غرفتي محكمة يوغوسلافيا. |
For example, while UNAMID considered that the extraordinary measure on temporary assignment of civilian personnel was applicable for one year, i.e., until 1 October 2008, the Department of Field Support informed the mission that the measure expired on 31 March 2008. | UN | فعلى سبيل المثال، في حين تعتبر العملية المختلطة أن التدابير الاستثنائية بشأن الانتداب المؤقت للموظفين المدنيين قابلة للتطبيق لسنة واحدة، أي حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، فقد أبلغت إدارة الدعم الميداني البعثة بأن هذا التدبير قد انتهت مدته في 31 آذار/مارس 2008. |
58. Concerning the issue of hiring replacements for the releasing missions, it should be noted that given that the duration of the temporary duty assignment was not specified at the time of deployment, such a measure would have been impracticable. | UN | 58 - وفيما يتعلق بمسألة تعيين بدلاء للعمل في البعثات التي أعارت موظفيها، تجدر الإشارة إلى أنه لم يكن من العملي اللجوء إلى هذا النوع من التدابير، بالنظر إلى عدم تحديد مدة الانتداب المؤقت عند النشر. |
It is understood that temporary duty assignment may be extended beyond 90 days; however, it is not automatic that such extensions must always be for one year. | UN | ومن المفهوم أنه يمكن تمديد الانتداب المؤقت ليتجاوز 90 يوما؛ إلا أن عمليات التمديد هذه لا تجري تلقائيا بالضرورة لمدة سنة واحدة دائما. |
Furthermore, the Committee notes that the temporary duty assignment model of staffing start-up missions is an expensive way of providing service, particularly when absences from the parent duty station last for years. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن نموذج الانتداب المؤقت لتوفير موظفين للبعثات في مرحلة البدء طريقة مكلفة لتقديم الخدمات، لا سيما حينما يستغرق الغياب عن مركز العمل الأصلي سنوات عديدة. |
MINUSTAH civilian, military and police personnel and staff of United Nations funds, programmes and agencies that are members of the United Nations country team are charged $20 per person per night and non-MINUSTAH staff, including staff on temporary duty assignment and visitors from Headquarters, are charged $40 per person per night. | UN | ويتحمَّل موظفو البعثة من مدنيين وعسكريين وأفراد شرطة وموظفي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، 20 دولاراً للشخص في الليلة، فيما يتحمَّل الموظفون من خارج البعثة، بمن فيهم موظفو الانتداب المؤقت والزوار من المقر، 40 دولاراً للشخص في الليلة. |
In the future, however, the Centre would require the two entities to cover the cost for one Field Service staff member to travel from another office to the Centre in Brindisi on temporary duty assignment for up to 90 days in order to process the procurement requirements of the two entities. | UN | إلا أن المركز سيشترط مستقبلا أن يغطي الكيانان تكاليف سفر موظف من فئة الخدمة الميدانية من مكتب آخر إلى المركز في برينديزي على سبيل الانتداب المؤقت لمدة لا تزيد عن 90 يوما لتجهيز طلبات الشراء الخاصة بالكيانين. |
19. Expenditure in the amount of $1,526,900 was incurred primarily by international staff who were deployed on temporary duty assignment during the period in order to perform critical functions as described in paragraph 18. | UN | 19 - جرى تكبد نفقات تبلغ 900 526 1 دولار وتُعزى في المقام الأول إلى تكاليف الموظفين الدوليين الذين نُشروا على أساس الانتداب المؤقت خلال تلك الفترة لأداء مهام أساسية على النحو المبيَّن في الفقرة 18. |
However, the Committee is not convinced of the need for permanent capacity to carry out the functions of the proposed additional post at the P-3 level, which should be provided through existing capacity in the Section or through temporary reassignment from either the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Field Support, as the need may arise. | UN | غير أن اللجنة ليست مقتنعة بالحاجة إلى القدرة الدائمة على تنفيذ مهام الوظيفة الإضافية المقترحة من الرتبة ف-3، التي يجب توفيرها من داخل القدرة الموجودة في القسم، أو من خلال إعادة الانتداب المؤقت إما من إدارة عمليات حفظ السلام أو من إدارة الدعم الميداني، عند الاقتضاء. |
Likewise, during the same period, 215 temporary duty assignments were used to fill short-term vacancies in peacekeeping operations, predominantly in mission support functions. | UN | وبالمثل، وخلال الفترة نفسها، استُخدم 215 من وظائف الانتداب المؤقت لملء شواغر قصيرة الأجل في عمليات حفظ السلام، وبشكل أساسي في مهام دعم البعثات. |