We are deeply concerned over the trend in some quarters to ignore the need to stop vertical proliferation. | UN | ونشعر بقلق عميق إزاء الميل المشاهد في بعض الدوائر إلى تجاهل الحاجة إلى وقف الانتشار العمودي. |
We can never repeat too often that it is an indispensable brake on vertical proliferation. | UN | ولا نمل من تكرار أنها ستكون كابحاً لا غنى عنه ضد الانتشار العمودي. |
Furthermore, we hope that the Treaty will be an effective instrument to contain the vertical proliferation of nuclear weapons. | UN | وزيادة على ذلك، نأمل أن تصبح المعاهدة أداة فعالة لاحتواء الانتشار العمودي للأسلحة النووية. |
In addition, we reiterate our rejection of the approach that favours horizontal non-proliferation, without bearing in mind the constant increase in vertical proliferation. | UN | كما نكرر رفضنا للنهج المؤيد للانتشار الأفقي، دون أن يأخذ في الاعتبار الزيادة الدائمة في الانتشار العمودي. |
The Code's focus is limited to horizontal proliferation, while ignoring vertical proliferation. | UN | ويقتصر تركيز المدونة على الانتشار الأفقي، بينما يتجاهل الانتشار العمودي. |
Such information-sharing and transparency would also increase confidence between nuclear-weapon States, leading hopefully to less vertical proliferation and more nuclear disarmament. | UN | وقد يؤدي أيضاً هذا النوع من تقاسم المعلومات والشفافية إلى زيادة الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، ونأمل أن يقود ذلك إلى قدر أقل من الانتشار العمودي وإلى المزيد من نزع السلاح النووي. |
That gave rise to the situation we face today, where the vertical proliferation of such weapons has meant that there still exists today the latent threat of the total nuclear annihilation of mankind. | UN | وهذا أنشأ الحالة التي نواجهها اليوم، حيث عنى الانتشار العمودي لهذه اﻷسلحة أن خطر تعرض البشرية لﻹبادة كليا باﻷسلحة النووية لا يزال قائما اليوم. |
The qualitative improvement of nuclear weapons as set out in the Nuclear Posture Review was tantamount to vertical proliferation. | UN | إن التحسين النوعي للأسلحة النووية كما ورد في " استعراض الوضع النووي " يعادل الانتشار العمودي. |
The qualitative improvement of nuclear weapons as set out in the Nuclear Posture Review was tantamount to vertical proliferation. | UN | إن التحسين النوعي للأسلحة النووية كما ورد في " استعراض الوضع النووي " يعادل الانتشار العمودي. |
Moreover, it continues to engage in the vertical proliferation of nuclear weapons by pursuing vigorously the development of new types of mini-, easy-to-use nuclear weapons and building new facilities for the production of fissile material for new nuclear weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال الولايات المتحدة تشارك في الانتشار العمودي للأسلحة النووية بمواصلة سعيها الحثيث إلى تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية المصغرة والسهلة الاستخدام، وبناء قدرات جديدة لإنتاج مواد انشطارية لأسلحة نووية جديدة. |
Also, States not yet parties to the CTBT should ratify it so that it could enter into force, thus closing the door on entry-level proliferation and putting a cap on vertical proliferation. | UN | وينبغي أن تصدق الدول غير الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على المعاهدة حتى تدخل حيز النفاذ ويغلق الباب أمام الانتشار ويوجه الاهتمام إلى الانتشار العمودي. |
Also, States not yet parties to the CTBT should ratify it so that it could enter into force, thus closing the door on entry-level proliferation and putting a cap on vertical proliferation. | UN | وينبغي أن تصدق الدول غير الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على المعاهدة حتى تدخل حيز النفاذ ويغلق الباب أمام الانتشار ويوجه الاهتمام إلى الانتشار العمودي. |
The great importance of this matter arises from the fact that an eventual instrument could play a fundamental role in reducing the horizontal proliferation of nuclear weapons, as well as the vertical proliferation and qualitative improvement of these weapons. A treaty would be a step towards the eventual complete and comprehensive elimination of these deathly weapons. | UN | ويكتسي هذا الموضوع أهمية بالغة لما لهذا الصك من دور أساسي في الحد من الانتشار الأفقي للأسلحة النووية من جهة، وأيضاً للحد من الانتشار العمودي لوقف زيادة الإنتاج الكمي والتحسين النوعي للأسلحة النووية كمرحلة في اتجاه الإلغاء النهائي لهذه الأسلحة الفتاكة من جهة أخرى. |
It is quite clear that this treaty has not lived up to all expectations and that it has many shortcomings, including the fact that its framework does not cover all nuclear tests. It does not prevent laboratory-condition nuclear tests or the resulting effects of the qualitative improvement of nuclear arsenals and the increase in vertical proliferation. | UN | وإن من الواضح أن هذه المعاهدة لم تستجب لكل اﻵمال المعقودة عليها وتضمنت نواقص عديدة، منها أن إطارها لا يشمل التجارب النووية كافة؛ أي أنها لم تمنع التجارب النووية المختبرية وما ينتــج عنها من تحسين نوعــي للترسانــة النوويــة وزيادة الانتشار العمودي. |
As a result, while horizontal proliferation had been accepted as the concern of all States, vertical proliferation remained the exclusive prerogative of the nuclear-weapon States and had never been treated as a valid issue for multilateral negotiations. | UN | وفي الوقت الذي يعترف فيه بأن الانتشار اﻷفقي يمثل مصدر قلق لجميع الدول فإن الانتشار العمودي يبقى حقا مقصورا على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ولم ينظر فيه في أي وقت من اﻷوقات كموضوع لمحادثات متعددة اﻷطراف. |
The possibility of terrorist attacks with weapons of mass destruction cannot be eliminated through a selective approach such as that being promoted by the Proliferation Security Initiative, which confines itself to combating horizontal proliferation and ignores vertical proliferation and disarmament. | UN | ولا يمكن القضاء على احتمال وقوع هجمات إرهابية بأسلحة دمار شامل باتباع نهج انتقائي كذلك الذي تروج لـه مبادرة الأمن من الانتشار التي تقتصر على مكافحة الانتشار الأفقي وتتجاهل الانتشار العمودي ونزع السلاح. |
vertical proliferation, on the other hand, remained a serious challenge, as all nuclear-weapon States continued to modernize their arsenals and nuclear weapons continued to be shared and deployed on the territories of non-nuclear-weapon States, in violation of the letter and spirit of the NPT. | UN | ولا يزال الانتشار العمودي من ناحية أخرى، يمثل تحديا خطيرا، حيث تواصل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تحديث ترساناتها ولا يزال يجري إشراك دول غير حائزة للأسلحة النووية في امتلاك الأسلحة النووية ونشرها على أراضيها، في انتهاك لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نصا وروحا. |
27. However, this threat cannot be confronted through a selective and discriminatory approach limited to combating horizontal proliferation and ignoring vertical proliferation, specifically the qualitative improvement of nuclear weapons on the part of nuclear-weapon States, and disarmament, which must have the objective of the total elimination of weapons of mass destruction. | UN | 27 - لكن هذا الخطر لا يمكن أن يواجه بنهج انتقائي وتمييزي يقتصر على مكافحة الانتشار الأفقي ويتجاهل الانتشار العمودي أو التحسين النوعي للأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لهذه الأسلحة، ونزع السلاح الذي ينبغي أن يكون هدفه إزالة أسلحة الدمار الشامل بصورة تامة. |
However, the text of draft resolution L.38/Rev.2 seems to focus on only one aspect of the NPT, that is, the vertical proliferation of nuclear weapons connected with article VI. While we support the draft resolution, we regret that lack of balance; it will not assist in strengthening the NPT regime. | UN | إلا أن نص مشروع القرار L.38/Rev.2 يركِّز على جانب واحد من المعاهدة، وهو الانتشار العمودي للأسلحة النووية فيما يتصل بالمادة السادسة. ولئن كنا نؤيد مشروع القرار، فإننا نأسف على انعدام التوازن؛ فهذا لن يساعد في تعزيز نظام المعاهدة. |
It is concerned in particular about the vertical proliferation of nuclear weapons, a concept which covers non-strategic nuclear weapons or the development of advanced technologies that make it possible to use improved versions of nuclear weapons (in terms of size and deployment) in conventional scenarios. | UN | لكن يساورها قلق بوجه خاص بشأن الانتشار العمودي للأسلحة النووية، وهو مفهوم يشمل الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أو تطوير التكنولوجيات المتقدمة التي تتيح استخدام نسخ محسنة من الأسلحة النووية (من حيث الحجم والانتشار) في سيناريوهات تقليدية. |