"الانتعاش وإعادة" - Translation from Arabic to English

    • recovery and
        
    Implementation of 45 quick-impact projects in community-based recovery and rehabilitation activities, in partnership with women's organizations and groups UN تنفيذ 45 مشروعا سريع الأثر في إطار أنشطة الانتعاش وإعادة التأهيل المجتمعية، وذلك بالشراكة مع منظمات ومجموعات نسائية
    :: Implementation of 45 quick-impact projects in community-based recovery and rehabilitation activities, in partnership with women's organizations and groups UN :: تنفيذ 45 مشروعا سريع الأثر في إطار أنشطة الانتعاش وإعادة التأهيل المجتمعية، وذلك بالشراكة مع منظمات ومجموعات نسائية
    The higher expenditures also resulted from the increased obligations for operational requirements in support of the recovery and reconstruction efforts in Haiti. UN كما نجم ارتفاع النفقات عن الالتزامات المتزايدة للاحتياجات التشغيلية في إطار دعم جهود الانتعاش وإعادة الإعمار في هايتي.
    Economic recovery and rehabilitation programmes in Darfur are yet to be developed and implemented owing to lack of funding UN لم توضع ولم تُنفذ بعد برامج الانتعاش وإعادة التأهيل الاقتصاديين في دارفور ويعزى ذلك إلى الافتقار إلى التمويل
    Clearly, increased preparedness for such disasters is costly, but it is considerably less expensive than the cost of recovery and rehabilitation. UN ومن الواضح أن زيادة التأهب لهذه الكوارث مسألة مكلفة، لكن تكلفتها أقل بكثير من تكاليف الانتعاش وإعادة التأهيل.
    For this reason, they need long-term support for social recovery and reintegration. UN ولذلك، فإنهم في حاجة إلى دعم في الأجل الطويل يمكنهم من الانتعاش وإعادة الاندماج الاجتماعيين.
    This is undoubtedly not only an individual but also a collective burden in terms of the recovery and reconstruction of the affected areas. UN وهذا بلا شك ليس عبئا فرديا فحسب، بل عبئا جماعيا أيضا فيما يتعلق بتحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار.
    Mines were the main obstacle to national recovery and reconstruction and to the rehabilitation of refugees. UN وأضاف قائلا إن الألغام هي العقبة الرئيسية التي تعوق الانتعاش وإعادة التعمير على المستوى الوطني وإعادة تأهيل اللاجئين.
    (x) the need for an overall country strategy framework to deal with post-conflict recovery and reconstruction; UN ' 10` الحاجة إلى إطار لاستراتيجية قطرية شاملة للتعامل مع الانتعاش وإعادة التعمير بعد انتهاء الصراع؛
    To build peace, it is essential that the international community ensure a seamless, integrated effort to fulfil tasks ranging from resolving conflicts and providing humanitarian assistance to helping recovery and reconstruction. UN ولبناء السلام، لا بد للمجتمع الدولي من ضمان جهد متواصل ومتكامل لتنفيذ المهام التي تتراوح من حل الصراعات وتقديم المساعدة الإنسانية إلى المساعدة على تحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار.
    recovery and reintegration entail to identify victims, provide them with services and support, and find long-term solutions. UN كما يقتضي الانتعاش وإعادة الإدماج تحديد الضحايا، وتزويدهم بالخدمات والدعم، وإيجاد حلول لهم على الأجل الطويل.
    To date, the pace of recovery and rebuilding in Haiti remains slow. UN حتى الآن، فإن وتيرة الانتعاش وإعادة البناء في هايتي لا تزال بطيئة.
    The Haitians need the sustained support of the international community in this critical phase of recovery and reconstruction to improve governance, create employment and undertake comprehensive reforms, including in the police and judicial sectors. UN ويحتاج الهايتيون إلى دعم مستمر من المجتمع الدولي في هذه المرحلة الحرجة من الانتعاش وإعادة الإعمار لتحسين الحوكمة، وايجاد فرص العمل وإجراء إصلاحات شاملة، بما في ذلك في قطاعي الشرطة والقضاء.
    I hope that soon we will find a lasting solution that will allow the people of the Syrian Arab Republic to begin the long process of recovery and rebuilding. UN وإني آمل أن نجد قريبا حلا دائما يتيح لشعب الجمهورية العربية السورية أن يبدأ عملية الانتعاش وإعادة البناء الطويلة.
    This will address post-disaster planning for recovery and preparation of recovery and reconstruction plans and programmes that are inclusive of and accountable to displaced populations, women and other excluded groups. UN وسيتناول هذا الجهد التخطيط لما بعد الكوارث لتحقيق الانتعاش وإعداد خطط وبرامج الانتعاش وإعادة الإعمار التي تشمل وتفسَّر لصالح السكان المشردين والنساء وغيرهما من الفئات المستبعدة.
    This will address post-disaster planning for recovery and preparation of recovery and reconstruction plans and programmes that are inclusive of and accountable to displaced populations, women and other excluded groups. UN وسيتناول هذا الجهد التخطيط لما بعد الكوارث لتحقيق الانتعاش وإعداد خطط وبرامج الانتعاش وإعادة الإعمار التي تشمل وتفسَّر لصالح السكان المشردين والنساء وغيرهما من الفئات المستبعدة.
    $365 million, with $96 million-worth of projects still under Israeli review, adding that such projects now enabled United Nations agencies to play a major role in international efforts for priority recovery and reconstruction in Gaza. UN وأضاف أن هذه المشاريع تُمكّن وكالات الأمم المتحدة الآن من لعب دور رئيسي في الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار في غزة كأولوية.
    Microfinance development and capacity-building: supporting economic recovery and rehabilitation through mocroenterprise and consumer credit in Gaza and West Bank UN تنمية التمويل البالغ الصغر وبناء قدراته: دعم الانتعاش وإعادة التأهيل في المجال الاقتصادي من خلال الائتمان المقدم إلى المشاريع البالغة الصغر والمستهلكين في غزة والضفة الغربية
    Microfinance and disengagement: supporting economic recovery and rehabilitation through microenterprise and housing credit UN التمويل البالغ الصغر وفك الارتباط: الانتعاش وإعادة التأهيل في المجال الاقتصادي من خلال الائتمان المقدم للمشاريع البالغة الصغر والإسكان
    Two consecutive typhoons in 2009 caused a combined US$4.3 billion in damage and required another US$4.42 billion over the next two years in recovery and rehabilitation costs. UN فقد تسبب إعصاران مداريان متتابعان عام 2009 في أضرار أدت إلى خسائر مجموعها 4.3 مليارات دولار وتطلبت 4.42 مليارات دولار أخرى على مدى السنتين التاليتين لتغطية تكاليف الانتعاش وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more