"الانتفاع اﻷمثل" - Translation from Arabic to English

    • optimal utilization
        
    • optimum utilization
        
    • optimize
        
    The concept of optimal utilization, found in the second sentence of article 5, paragraph 1, disturbed the balance of the paragraph. UN إن مفهوم الانتفاع اﻷمثل الوارد في العبارة الثانية من الفقرة ١ من المادة ٥ يخل بتوازن هذه الفقرة.
    (iii) Monitor and evaluate irrigation project performance to ensure, inter alia, the optimal utilization and proper maintenance of the project; UN ' ٣ ' رصد وتقييم أداء مشاريع الري لضمان جملة أمور منها الانتفاع اﻷمثل من المشروع وصيانته على الوجه الصحيح؛
    58. The keystone of the draft articles was article 5, which reconciled the aim of attaining optimal utilization of international watercourses and the duty to protect the watercourse in a framework of sustainable development. UN ٥٨ - وأوضحت أن حجر الزاوية في مشاريع المواد هي المادة ٥، التي توفق بين هدف الوصول الى الانتفاع اﻷمثل للمجاري المائية الدولية والالتزام بحماية المجرى المائي من منظور التنمية المستدامة.
    38. optimum utilization of conference services was a shared responsibility between the Secretariat and Member States. UN ٣٨ - وقالت إن الانتفاع اﻷمثل بخدمات المؤتمرات يمثل مسؤولية مشتركة بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    8. Endorses the initiatives taken by the Chairman of the Committee on Conferences with a view to assisting bodies to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources and, to that effect, to assess realistically their need for such resources; UN ٨ - تؤيد المبادرات التي اتخذها رئيس لجنة المؤتمرات بهدف مساعدة الهيئات على تحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات وتقدير حاجتها من هذه الموارد تقديرا واقعيا، تحقيقا لهذا الغرض؛
    The same criticism could be levelled at the expressions " optimal utilization " and " adequate protection " in article 8. UN وباﻹمكان اﻹعراب عن النقد ذاته بصدد عبارتي " الانتفاع اﻷمثل " و " الحماية الكافية " الواردتين في المادة ٨.
    In their view, the Commission had struck the necessary balance between the two principles, thus guaranteeing optimal utilization by watercourse States, which was the main objective of the draft. UN وكان من رأيهم أن اللجنة حققت التوازن اللازم بين مبدأين، ومن ثم ضمنت الانتفاع اﻷمثل من جانب دول المجرى المائي، وهو الهدف الرئيسي من المشروع.
    It was also crucial for international assistance to the Palestinian people to be properly coordinated so as to ensure optimal utilization of scarce resources and avoid duplication of efforts. UN ومن اﻷهمية البالغة أيضا أن يتم التنسيق المناسب في مجال المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني بغية ضمان الانتفاع اﻷمثل بالموارد النادرة وتجنب الازدواجية في الجهود المبذولة.
    Articles 5 and 8 could be viewed as being in tandem and, barring any amendment to article 5, the terms " optimal utilization " and " adequate protection " should be reiterated in article 8. UN وباﻹمكان الربط بين المادتين ٥ و ٨، وإذا لم يعدل نص المادة ٥، فإن من اﻷنسب الرجوع إلى مصطلحَي " الانتفاع اﻷمثل " و " الحماية الكافية " في المادة ٨.
    He agreed with the representative of the Syrian Arab Republic that it would be useful to define the term " optimal utilization " . UN وعلاوة على ذلك، يرى ممثل لبنان، شأنه شأن الوفد السوري، أن من المفيد تعريف عبارة " الانتفاع اﻷمثل " .
    General obligation to cooperate 1. Watercourse States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, mutual benefit and good faith in order to attain optimal utilization and adequate protection of an international watercourse. UN ١ - تتعاون دول المجرى المائي على أساس المساواة في السيادة والسلامة اﻹقليمية والفائدة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع اﻷمثل من المجرى المائي الدولي وتوفير الحماية الكافية له.
    General obligation to cooperate 1. Watercourse States shall cooperate on the basis of sovereign equality, territorial integrity, mutual benefit and good faith in order to attain optimal utilization and adequate protection of an international watercourse. UN ١ - تتعاون دول المجرى المائي على أساس المساواة في السيادة والسلامة اﻹقليمية والفائدة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع اﻷمثل من المجرى المائي الدولي وتوفير الحماية الكافية له.
    416. Comments otherwise focused on the phrase " equitable and reasonable utilization " and on the phrase " optimal utilization " . UN ٤١٦ - وتركزت التعليقات عدا ذلك على عبارة " الانتفاع المنصف المعقول " وعبارة " الانتفاع اﻷمثل " .
    418. As for the phrase " optimal utilization " , it was viewed as calling for clarification and it was suggested that the following explanatory text should be inserted as a possible paragraph 3: UN ٨١٤ - أما فيما يتعلق بعبارة " الانتفاع اﻷمثل " فقد رئي أنها تحتاج إلى توضيح واقترح ادراج النص الايضاحي الثاني بوصفه الفقرة ٣:
    31. His delegation also considered, like the delegation of Germany, that the second sentence of paragraph 1 reflected a delicate balance between optimal utilization of the watercourse and adequate protection thereof, of which account would have to be taken at the drafting stage. UN ٣١ - وفضلا عن ذلك فإن وفد النمسا يرى مثل وفد ألمانيا أن العبارة الثانية من الفقرة ١ تعكس توازنا حساسا بين الانتفاع اﻷمثل والحماية الكافية للمجرى المائي يجب أخذه في الاعتبار في مرحلة الصياغة.
    8. Endorses the initiatives taken by the Chairman of the Committee on Conferences with a view to assisting bodies to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources and, to that effect, to assess realistically their need for such resources; UN ٨ - تؤيد المبادرات التي اتخذها رئيس لجنة المؤتمرات بهدف مساعدة الهيئات على تحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات وتقدير حاجتها من هذه الموارد تقديرا واقعيا، تحقيقا لهذا الغرض؛
    The Committee requested its Chairman to continue to consult on its behalf with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources. UN ٦٤ - طلبت اللجنة من رئيسها مواصلة المشاورات بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل انتفاعها بالموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة لتحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات.
    10. Recommends that the measures to ensure optimum utilization of conference services contained in annex II to the report of the Committee on Conferences 2/ be implemented as applicable by all subsidiary organs in order to achieve the most efficient and effective use of conference-servicing resources; UN ١٠ - توصي بأن تنفذ جميع اﻷجهزة الفرعية، بالقدر الممكن، التدابير التي وضعت لضمان الانتفاع اﻷمثل من خدمات المؤتمرات، والتي وردت في المرفق الثاني لتقرير لجنة المؤتمرات)٢(، وذلك لبلوغ أقصى كفاءة وفعالية في استخدام موارد خدمة المؤتمرات؛
    28. The Committee requested its Chairman to consult on its behalf with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure (75 per cent for calendar year 1993 and 80 per cent for calendar years 1994 and 1995) of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources. UN ٢٨ - وطلبت من الرئيس أن يتشاور نيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي استمر انخفاض معامل انتفاعها عن الرقم المقرر للموارد المخصصة لها أثناء الدورات الثلاث اﻷخيرة )٧٥ في المائة للسنة التقويمية ١٩٩٣ و ٨٠ في المائة للسنتين التقويميتين ١٩٩٤ و ١٩٩٥( بغية تقديم توصيات مناسبة لتحقيق الانتفاع اﻷمثل من موارد خدمة المؤتمرات.
    (b) with respect to highly migratory fish stocks, the relevant coastal States and other States whose nationals fish for such stocks in the region shall cooperate, either directly or through the appropriate mechanisms for cooperation provided for in Part III, with a view to ensuring conservation and promoting the objective of optimum utilization of such stocks throughout the region, both within and beyond the areas under national jurisdiction. UN )ب( فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتعاون الدول الساحلية المعنية والدول اﻷخرى التي يقوم رعاياها بصيد تلك اﻷرصدة في المنطقة، تعاونا مباشرا أو عن طريق آليات التعاون المختصة المنصوص عليها في الجزء الثالث، بغية ضمان الحفظ والنهوض بهدف الانتفاع اﻷمثل بتلك اﻷرصدة في جميع أنحاء المنطقة، سواء داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية أو فيما وراءها.
    The need to optimize the use of resources was well recognized. UN وقد تم التسليم بالحاجة إلى الانتفاع اﻷمثل من استخدام الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more