"الانتهاء من إعداد" - Translation from Arabic to English

    • completion of the
        
    • finalization of the
        
    • finalized
        
    • completed
        
    • of finalizing
        
    • finalizing the
        
    • completion of a
        
    • finalization of a
        
    • the finalization of
        
    • the completion of
        
    • finalize the preparation
        
    • the complete development
        
    His delegation looked forward to early completion of the Guide to Enactment. UN وذكر إن وفده يتطلع إلى سرعة الانتهاء من إعداد دليل الاشتراع.
    In keeping with his certification mandate, he will similarly certify the stages up to the completion of the preparation of the final voters list. UN وسيصادق بالمثل على المراحل حتى مرحلة الانتهاء من إعداد القائمة النهائية للناخبين تنفيذا لولاية التصديق المكلف بها.
    finalization of the national gender policy UN الانتهاء من إعداد السياسة الجنسانية الوطنية؛
    The training package on the protection of civilians has been finalized and shared with the Special Committee. UN تم الانتهاء من إعداد مجموعة أنشطة التدريب في مجال حماية المدنيين وإطلاع اللجنة الخاصة عليها.
    It is anticipated that the revised guidelines will be completed during 2008. UN ومن المتوقع الانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية المنقحة خلال عام 2008.
    At the time of finalizing the present report, a number of signs indicate that the hard work and efforts of the Tribunal may deliver some of the desired results. UN وفي وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير، كان هناك عدد من العلامات تشير إلى أن العمل الدؤوب والجهود التي تبذلها المحكمة قد تثمر بعض النتائج المرجوة.
    One workshop on adjustments was organized, which led to the completion of the technical guidance on methodologies for adjustments at COP 8. UN ونُظمت حلقة عمل بشأن التعديلات، أسفرت عن الانتهاء من إعداد الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Two workshops on adjustments were organized, which led to the completion of the technical guidance on methodologies for adjustments at COP 8. UN ونُظمت حلقتا عمل بشأن التعديلات، أسفرتا عن الانتهاء من إعداد الإرشادات التقنية المتعلقة بمنهجيات التعديلات أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    completion of the UNCAC Report on Chapters 3 and 4 UN الانتهاء من إعداد تقرير مكافحة الفساد بشأن الفصلين 3 و4؛
    completion of the first initial CRPD Report UN الانتهاء من إعداد التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    This activity was dependant on the finalization of the recommendations of the Consolidation project conducted by the UN as the lead agency. UN هذا النشاط معتمد على الانتهاء من إعداد التوصيات الخاصة بمشروع التوحيد الذي تنهض به الأمم المتحدة كوكالة رائدة.
    A delegation hoped that the recent attacks on border areas, which had caused displacement within the country and occurred after the finalization of the country note, would be taken into consideration during the elaboration of the CPR. UN وأعرب وفد عن أمله في أن تكون الهجمات التي شنت مؤخرا على المناطق الحدودية، بعد الانتهاء من إعداد المذكرة القطرية، وتسببت في تشريد السكان داخل البلد موضع النظر أثناء إعداد توصية البرنامج القطري.
    On 19 February, the Government announced the finalization of the draft constitution. UN وأعلنت الحكومة عن الانتهاء من إعداد مشروع الدستور في 19 شباط/فبراير.
    A resolution on sanctions suspension should be finalized in the Security Council. UN وينبغي الانتهاء من إعداد قرار في مجلس اﻷمن بشأن تعليق العقوبات.
    In addition, the Committee expects that the 10 draft memorandums of understanding will be finalized as soon as possible. UN وإضافة إلى ذلك، تتوقع اللجنة الانتهاء من إعداد 10 مشاريع مذكرات تفاهم في أقرب وقت ممكن.
    A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process. UN تم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
    A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process. UN وتم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
    The Advisory Committee notes that UNHCR is in the process of finalizing its IT strategy. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المفوضية بصدد الانتهاء من إعداد استراتيجيتها الخاصة بتكنولوجيا المعلومات.
    At a recent selection panel, two of the nine UNICEF candidates nominated were selected and, at the time of finalizing the present report, no decision had been taken on the remaining seven. UN وفي اجتماع عقده فريق الاختيار مؤخرا، اختير مرشحان من أصل تسعة مرشحين قدمتهم اليونيسيف، ولم يتخذ أي قرار بشأن المرشحين السبعة الباقين إلى حين الانتهاء من إعداد هذا التقرير.
    The Unit is nearing completion of a Crowd Control Handbook for local police. UN وتقترب الوحدة من الانتهاء من إعداد كتيب عن السيطرة على الجموع موجﱠه للشرطة المحلية.
    In addition, the Administration would like to clarify the review and assessment of budget proposals that are carried out from the time a budget proposal is submitted to Headquarters until the finalization of a budget report. UN وتود الإدارة أن توضح إجراءي استعراض وتقييم مقترحات الميزانيات اللذين يجريان من لحظة تسليم هذه المقترحات إلى المقر حتى الانتهاء من إعداد تقرير الميزانية.
    Policies for accounting for obligations can only be finalized with the completion of testing of all relevant processes. UN ولن يتأتى الانتهاء من إعداد سياسات بيان الالتزامات إلا بعد الانتهاء من اختبار جميع العمليات ذات الصلة.
    5. Requests the Secretariat to finalize the preparation of the instruction manual for presentation to the Conference of the Parties at its seventh meeting, taking into account suggestions made during the third session of the Open-ended Working Group, written submissions received by 31 July 2004 and recommendations by participants in the regional workshops. UN 5 - يطلب إلى الأمانة الانتهاء من إعداد دليل التعليمات كي يتسنى عرضه على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، مع الأخذ في الاعتبار المقترحات المقدمة أثناء الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية والورقات المكتوبة الواردة حتى 31 تموز/يوليو 2004 والتوصيات المقدمة من المشاركين في حلقات العمل الإقليمية.
    126. The Board recommends that the Administration ensure that all peacekeeping missions submit procurement plans to the Supply Section in a timely manner so as to expedite the complete development of an overall procurement plan. UN 126 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة تقديم جميع بعثات حفظ السلام خطط مشترياتها إلى قسم الإمدادات في الوقت المناسب، بغية تعجيل الانتهاء من إعداد خطة مشتريات عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more