"الانتهاء من هذه" - Translation from Arabic to English

    • completion of this
        
    • conclusion of this
        
    • completion of these
        
    • finalize this
        
    • that had developed over
        
    • wrap this
        
    • you finish this
        
    • conclude this
        
    • finalized by the
        
    • to finish this
        
    Criminal culpability is determined upon completion of this process. UN وتحدد المسؤولية الجنائية لدى الانتهاء من هذه العملية.
    On completion of this first stage, the project for implementing formal demobilization will be elaborated on the basis of the compiled data. UN وعند الانتهاء من هذه المرحلة اﻷولى، سوف يوضع مشروع لتنفيذ التسريح الرسمي على أساس البيانات التي يتم جمعها.
    On completion of this module individuals should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون اﻷفراد قادرين على القيام بما يلي:
    We hope and expect that positive results will flow from the conclusion of this matter. UN ونأمل ونتوقع أن تعقب الانتهاء من هذه المسألة نتائج إيجابية.
    The completion of these projects is largely dependent on security in Mogadishu. UN ويعتمد الانتهاء من هذه المشاريع بشكل كبير على الأمن في مقديشو.
    IAEA already made valuation of the VIC building for 2011 and was aiming to finalize this issue soon in order to use the current valuation results. UN وقد أجرت الوكالة بالفعل تقييما لمبنى مركز فيينا الدولي لعام 2011، وتهدف إلى الانتهاء من هذه المسألة في وقت قريب من أجل استخدام نتائج التقييم الحالية.
    On completion of this module the individual should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون الفرد قادرا على ما يلي:
    On completion of this module individuals should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية ينبغي أن يكون اﻷفراد قادرين على ما يلي:
    On completion of this module an individual should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون الأفراد قادرين على القيام بما يلي:
    Upon completion of this module individuals should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية، ينبغي أن يكون الأفراد قادرين على ما يلي:
    Upon completion of this module individuals should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية ينبغي أن يكون الأفراد قادرين على القيام بما يلي:
    On completion of this module individuals should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية ينبغي أن يكون الأفراد قادرين على ما يلي:
    On completion of this module the individual should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة ينبغي أن يكون الفرد قادراً على ما يلي:
    :: The steps necessary for the League's mission in Iraq to commence activity should be taken upon conclusion of this Summit. UN :: اتخاذ الإجراءات اللازمة لبدء بعثة الجامعة في العراق عملها فور الانتهاء من هذه القمة.
    The delegation stated that the Government would not be able to give any concrete prospects as to the conclusion of this trial, since the issue would be decided by the independent court. UN وذكر الوفد أن الحكومة لا يمكنها أن تقدم توقعات عملية عن موعد الانتهاء من هذه القضية بالنظر إلى أنها مسألة ستبت فيها المحكمة المستقلة.
    KOC asserts that, pending completion of these repairs, it had to use alternative options to facilitate the export of oil. UN وتزعم الشركة أنه تعين عليها، حتى الانتهاء من هذه الإصلاحات، استخدام خيارات بديلة تيسيرا لتصدير النفط.
    We welcome the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater and urge the United Nations Environment Programme to finalize this document as a tool for implementing the objectives of the Global Programme of Action. UN 11 - نحن نرحب بخطة العمل الاستراتيجية بشأن نفايات المياه البلدية، ونحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الانتهاء من هذه الوثيقة كأداة لتنفيذ أهداف برنامج العمل العالمي.
    The backlog that had developed over a number of years in the publication of the Monthly Statement of Treaty Series (15 months), the United Nations Treaty Series (8 years) and the United Nations Treaty Series Cumulative Index (14 years) is being addressed through a multifaceted approach and is expected to be eliminated by 1999. UN وتجري معالجة الوثائق المتأخرة المتخلفة على مدى سنوات في نشر البيان الشهري لمجموعة المعاهدات Monthly Statement of Treaty Series )١٥ شهرا(، ومجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة United Nations Treaty Series )٨ سنوات( والفهرس التجميعي لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة United Nations Treaty Series Cumulative Index )١٤ سنة(، وذلك عن طريق اتباع نهج متعدد الجوانب ويتوقع الانتهاء من هذه الوثائق المتأخرة بحلول عام ١٩٩٩.
    "I should wrap this up before I start to ramble. Open Subtitles أود الانتهاء من هذه العملية قبل أن أذهب ..
    Just as soon as you finish this story about the decomposing body. Open Subtitles فقط بمجرد الانتهاء من هذه القصة حول جثة متحللة.
    The group of experts hopes to conclude this process in 2009. UN ويأمل فريق الخبراء في الانتهاء من هذه العملية عام 2009.
    This process is expected to be finalized by the end of 2014. UN وينتظر أن يتم الانتهاء من هذه العملية قبل نهاية عام 2014.
    Now, if you want to finish this experiment... Open Subtitles الآن, إذا كنت تريد أن الانتهاء من هذه التجربة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more