"الانتهاكات الإسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • Israeli violations
        
    • Israel's violations
        
    • Israeli violation
        
    • Israeli breaches
        
    • violations by Israel
        
    Tangible, practical and serious measures by the international community are necessary to address this unending cycle of Israeli violations. UN ومن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير ملموسة وعملية وجادة للتصدي لهذه الحلقة المفرغة من الانتهاكات الإسرائيلية.
    He said that Israeli violations of the Lebanese airspace continued on an almost daily basis, and in high numbers. UN وقال إن الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني لا تزال متواصلة بشكل يكاد يكون يوميا، مع ارتفاع عددها.
    A complete end to all Israeli violations in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, is imperative. UN ولا بد من وضع حد بالكامل لجميع الانتهاكات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The role of civil society in identifying Israeli violations of international humanitarian law and international human rights law UN دور المجتمع المدني في الكشف عن الانتهاكات الإسرائيلية للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    We are of the view that this resolution constitutes an important first step in remedying those Israeli violations, which have been confirmed and authenticated in the Goldstone report. UN وترى أن هذا القرار يشكل خطوة أولى هامة في معالجة تلك الانتهاكات الإسرائيلية التي أكدها تقرير غولدستون ووثقها.
    The United Nations calls for a halt to Israeli violations of Lebanese airspace. UN تطالب الأمم المتحدة بوقف الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني.
    Israeli violations of Lebanese airspace have contributed to the tension. UN وأسهمت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني في تصعيد هذا التوتر.
    We also call for an end to Israeli violations of Lebanese sovereignty and territorial integrity. UN وندعو أيضا إلى إنهاء الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية.
    Persistent Israeli violations of Lebanese airspace have created additional tension. UN وأدت الانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة للمجال الجوي اللبناني إلى زيادة التوتر.
    A/HRC/4/L.3 entitled " The Israeli violations of religious and cultural rights in Occupied East Jerusalem " ; UN - A/HRC/4/L.3 المعنون " الانتهاكات الإسرائيلية للحقوق الدينية والثقافية في القدس الشرقية المحتلة " ؛
    Israeli violations of religious and cultural rights in Occupied East Jerusalem UN الانتهاكات الإسرائيلية للحقوق الدينية والثقافية في القدس الشرقية المحتلة
    It has remained silent before all these Israeli violations. UN وبقي صامتا حيال كل تلك الانتهاكات الإسرائيلية.
    4. Israeli violations of Lebanese sovereignty and territorial integrity UN 4 - الانتهاكات الإسرائيلية لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية
    Repeated Israeli violations of the Blue Line and Lebanese sovereign territory pose serious risks of deterioration in the situation. UN ذلك أن الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للخط الأزرق ولسيادة لبنان على أراضيه تشكل تهديدا خطيرا بتدهور الحالة.
    The persistent Israeli violations of Lebanese airspace and several instances of Hizbollah anti-aircraft fire directed towards Israeli villages contributed significantly to the tension. UN وكان من أهم مصادر التوتر استمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني وإطلاق حزب الله النيران المضادة للطائرات في اتجاه القرى الإسرائيلية.
    Israeli violations must be stopped in order to end the suffering and salvage the possibility of implementing the two-State solution before it was too late. UN ويجب وقف الانتهاكات الإسرائيلية لإنهاء المعاناة وإنقاذ إمكانية تنفيذ حل الدولتين قبل فوات الأوان.
    Israeli violations must be condemned and the occupying Power must be held accountable for its continuous aggression. UN ولا بد من إدانة الانتهاكات الإسرائيلية وتحميل السلطة القائمة بالاحتلال المسؤولية عن عدوانها المتواصل.
    The possibility had been raised of putting forward United Nations resolutions that included concrete measures to curb Israeli violations. UN وقد زادت إمكانية تقديم قرارات للأمم المتحدة تتضمن تدابير محددة لوقف الانتهاكات الإسرائيلية.
    He added that Israeli violations of Lebanese airspace continued on an almost daily basis. UN وأضاف قائلا إن الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني مستمرة على أساس يومي تقريبا.
    Nicaragua condemned Israel's violations of international law. UN وإن نيكاراغو تدين الانتهاكات الإسرائيلية للقانون الدولي.
    The most recent Israeli violation of Syrian airspace had occurred in 2006. UN وقد حدث أقرب الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي السوري في عام 2006.
    The negative impact of such Israeli breaches on the situation on the ground is vast, as reflected in the rising tensions, the deteriorating socioeconomic conditions and the deepening pessimism vis-à-vis the potential for the success of the peace negotiations and the viability of the two-State solution. UN ولهذه الانتهاكات الإسرائيلية تأثير سلبي واسع النطاق في الحالة على أرض الواقع، بحسب ما يتضح من التوترات المتصاعدة، وتدهور الظروف الاجتماعية والاقتصادية، وزيادة حدة التشاؤم إزاء احتمال نجاح مفاوضات السلام وإمكانية تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    It is really strange that the report devoted only one paragraph to the issue of the continuous Israeli overflight violations of Lebanese territorial integrity and independence, despite the fact that the continuous sea, land and air violations by Israel of the sovereignty, independence and territorial integrity of Lebanon are the reasons for tension and instability in Lebanon. UN من المستغرب أن يتناول التقرير استمرار الخرق الإسرائيلي لسيادة واستقلال لبنان في فقرة واحدة على الرغم من أن الانتهاكات الإسرائيلية الجوية والبرية والبحرية لسيادة واستقلال والسلامة الإقليمية للبنان هي التي تشكل عامل التوتر وعدم الاستقرار فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more