"الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • mass and flagrant violations of human rights
        
    • gross and flagrant human rights abuses
        
    • gross and flagrant human rights violations
        
    He hoped that the draft resolution, which was designed to ensure that international cooperation made an effective and practical contribution to the prevention of mass and flagrant violations of human rights and fundamental freedoms and to the strengthening of international peace and security, would be adopted by consensus, as its predecessors had been. UN وثمة أمل في الاعتماد بتوافق الآراء, كما سبق أن حدث, لمشروع القرار هذا, الذي يرمي إلي قيام التعاون الدولي بالمساهمة علي نحو فعال في منع الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية, وكذلك في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    In resolution 34/175, entitled " Effective action against mass and flagrant violations of human rights " , the Assembly urged the appropriate United Nations bodies, within their mandates, particularly the Commission, to take timely and effective action in existing and future cases of mass and flagrant violations of human rights. UN وفي القرار 34/175 المعنون " العمل الفعال لمناهضة الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان " ، حثت الجمعية العامة هيئات الأمم المتحدة المختصة، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان، على القيام، في إطار ولاية كل منها، باتخاذ تدابير فعالة وفي الوقت المناسب في الحالات الراهنة والمقبلة من الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.
    In resolution 34/175, entitled " Effective action against mass and flagrant violations of human rights " , the Assembly urged the appropriate United Nations bodies, within their mandates, particularly the Commission, to take timely and effective action in existing and future cases of mass and flagrant violations of human rights. UN وفي القرار 34/175 المعنون " العمل الفعال لمناهضة الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان " ، حثت الجمعية العامة هيئات الأمم المتحدة المختصة، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان، على القيام، في إطار ولاية كل منها، باتخاذ تدابير فعالة وفي الوقت المناسب في الحالات الراهنة والمقبلة من الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.
    In resolution 34/175, entitled " Effective action against mass and flagrant violations of human rights " , the Assembly urged the appropriate United Nations bodies, within their mandates, particularly the Commission, to take timely and effective action in existing and future cases of mass and flagrant violations of human rights. UN وفي القرار 34/175 المعنون " العمل الفعال لمناهضة الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان " ، حثت الجمعية العامة هيئات الأمم المتحدة المختصة، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان، عل القيام، في إطار ولاية كل منها، باتخاذ تدابير فعالة وفي الوقت المناسب في الحالات الراهنة والمقبلة من الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.
    2.9 According to the petitioner, Somalia remains a failed State and a territory revealing a consistent pattern of gross and flagrant human rights abuses. UN 2-9 وأشار مقدم البلاغ إلى أن الصومال لا تزال دولة عاجزة وإقليماً يكشف عن نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان(أ).
    Those communications are also relevant in terms of paragraph 8 (a) of general comment No. 1, because they contain the Committee's analysis of the human rights situation in Turkey, which is characterized by persistent gross and flagrant human rights violations. UN فهذان البلاغان وثيقا الصلة فيما يتعلق بأحكام الفقرة 8(أ) من التعليق العام رقم 1، لأنهما يتضمنان تحليل اللجنة لحالة حقوق الإنسان في تركيا التي تتسم باستمرار الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.
    In resolution 34/175, entitled " Effective action against mass and flagrant violations of human rights " , the Assembly urged the appropriate United Nations bodies, within their mandates, particularly the Commission, to take timely and effective action in existing and future cases of mass and flagrant violations of human rights. UN وفي القرار 34/175 المعنون " العمل الفعال لمناهضة الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان " ، حثت الجمعية العامة هيئات الأمم المتحدة المختصة، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان، على القيام، في إطار ولاية كل منها، باتخاذ تدابير فعالة وفي الوقت المناسب في الحالات الراهنة والمقبلة من الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.
    In resolution 34/175, entitled " Effective action against mass and flagrant violations of human rights " , the Assembly urged the appropriate United Nations bodies, within their mandates, particularly the Commission, to take timely and effective action in existing and future cases of mass and flagrant violations of human rights. UN وفي القرار 34/175 المعنون " العمل الفعال لمناهضة الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان " ، حثت الجمعية العامة هيئات الأمم المتحدة المختصة، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان، على القيام، في إطار ولاية كل منها، باتخاذ تدابير فعّالة وفي الوقت المناسب في الحالات الراهنة والمقبلة من الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.
    In resolution 34/175, entitled " Effective action against mass and flagrant violations of human rights " , the Assembly urged the appropriate United Nations bodies, within their mandates, particularly the Commission, to take timely and effective action in existing and future cases of mass and flagrant violations of human rights. UN وفي القرار 34/175 المعنون " العمل الفعال لمناهضة الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان " ، حثت الجمعية العامة هيئات الأمم المتحدة المختصة، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان، على القيام، في إطار ولاية كل منها، باتخاذ تدابير فعّالة وفي الوقت المناسب في الحالات الراهنة والمقبلة من الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.
    In resolution 34/175, entitled " Effective action against mass and flagrant violations of human rights " , the Assembly urged the appropriate United Nations bodies, within their mandates, particularly the Commission, to take timely and effective action in existing and future cases of mass and flagrant violations of human rights. UN وفي القرار 34/175 المعنون " العمل الفعال لمناهضة الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان " ، حثت الجمعية العامة هيئات الأمم المتحدة المختصة، وبخاصة لجنة حقوق الإنسان، على القيام، في إطار ولاية كل منها، باتخاذ تدابير فعّالة وفي الوقت المناسب في الحالات الراهنة والمقبلة من الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.
    3.4 The author argues that Algeria remains an authoritarian State with a consistently poor record of gross and flagrant human rights abuses. UN 3-4 ويدعي صاحب الشكوى أن الجزائر لا تزال دولة استبدادية لها سجل سيئ يعكس وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.
    Those communications are also relevant in terms of paragraph 8 (a) of general comment No. 1, because they contain the Committee's analysis of the human rights situation in Turkey, which is characterized by persistent gross and flagrant human rights violations. UN فهذان البلاغان وثيقاً الصلة فيما يتعلق بأحكام الفقرة 8(أ) من التعليق العام رقم 1، لأنهما يتضمنان تحليل اللجنة لحالة حقوق الإنسان في تركيا التي تتسم باستمرار الانتهاكات الجسيمة والصارخة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more