UNIFIL protested against all the air violations to the Israel Defense Forces, calling upon the authorities to cease them immediately. | UN | وقد احتجت اليونيفيل على كل الانتهاكات الجوية التي قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي، داعية السلطات إلى وقفها فورا. |
UNIFIL has continued to protest all air violations, calling on the Israeli authorities to cease them immediately. | UN | وقد واصلت القوة احتجاجها على كل الانتهاكات الجوية داعية السلطات الإسرائيلية إلى الكف عنها فورا. |
Israeli air violations continued during the past month. | UN | واستمرت الانتهاكات الجوية الإسرائيلية خلال الشهر المنصرم. |
airborne violations | UN | الانتهاكات الجوية |
Israeli air violations continued on an almost daily basis during the reporting period. | UN | واستمرت الانتهاكات الجوية الإسرائيلية بشكل يومي تقريبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The 46 air violations mostly involved unidentified aircraft flying at high altitude. | UN | أما الانتهاكات الجوية الستة واﻷربعون فقد قامت بها في معظم الحالات طائرات مجهولة الهوية تحلق على ارتفاعات شاهقة. |
The remaining air violations related to aircraft flying too high to be identified. | UN | أما بقية الانتهاكات الجوية فتتعلق بطائرات كانت تحلق علـى ارتفاعـات شاهقة لم تتح التعرف على هويتها. |
The air violations mostly involved aircraft flying too high to be identified. | UN | وشملت الانتهاكات الجوية في معظم الحالات طائرات تطير على ارتفاعات عالية جدا كان من المتعذر التعرف عليها. |
air violations almost doubled from 46 to 82, most of them by unidentified aircraft flying at high altitude. | UN | وتضاعفت تقريبا الانتهاكات الجوية من ٤٦ إلى ٨٢، وارتكبت معظمها طائرات مجهولة الهوية تطير على ارتفاعات عالية. |
Recurrent Israeli air violations were a continuous source of tension. | UN | وكانت الانتهاكات الجوية الإسرائيلية المتكررة تشكل مصدرا مستمرا من مصادر التوتر. |
Since mid-December, the number of Israeli air violations has decreased. | UN | ومنذ منتصف كانون الأول/ديسمبر، انخفض عدد الانتهاكات الجوية الإسرائيلية. |
30. The air violations continued to be a matter of significant concern. | UN | 30 - وظلت الانتهاكات الجوية تشكل أمرا يبعث على القلق الشديد. |
He also mentioned that the Israeli air violations of the Blue Line continued on an almost daily basis. | UN | وأشار أيضا إلى أن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق متواصلة يوميا تقريبا. |
Most of these air violations involved jet aircraft that were heard, but were flying at altitudes too high to be observed or identified. | UN | ومعظم هذه الانتهاكات الجوية تتعلق بطائرات نفاثة سمع صوتها ولكنها كانت تطير على ارتفاعات شاهقة يتعذر معها مشاهدتها أو تحديد هويتها. |
The Government of Lebanon has also continued to protest against the air violations, demanding that they stop. | UN | وواصلت الحكومة اللبنانية أيضا احتجاجها على الانتهاكات الجوية وطالبت بوقفها. |
UNIFIL protested all the air violations to the Israel Defense Forces, calling upon the authorities to cease them immediately. | UN | وقد احتجت اليونيفيل على جميع الانتهاكات الجوية لجيش الدفاع الإسرائيلي، ودعت السلطات إلى وقفها فوراً. |
UNIFIL has continued to protest all air violations, calling on the Israeli authorities to cease them immediately. | UN | وقد واصلت اليونيفيل الاحتجاج على كل الانتهاكات الجوية ودعت السلطات الإسرائيلية إلى وقفها فورا. |
airborne violations | UN | الانتهاكات الجوية |
airborne violations | UN | الانتهاكات الجوية |
airborne violations | UN | الانتهاكات الجوية |
Airspace violations: 290 | UN | الانتهاكات الجوية: 290 انتهاكا |
Throughout the period under review, UNIFIL continued to report Israeli air violations of the Blue Line by overflights of jets and unmanned aerial vehicles. | UN | وخلال كامل الفترة قيد الاستعراض، واصلت القوة المؤقتة تقديم تقارير عن الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق عن طريق عمليات التحليق الجوية التي تقوم بها النفاثات والمركبات الجوية غير المأهولة. |
In addition, Israeli aerial violations of the Blue Line have continued on a regular basis, in direct violation of resolution 1701 (2006). | UN | وإضافة إلى ذلك، استمرت على أساس منتظم الانتهاكات الجوية الإسرائيلية للخط الأزرق، في انتهاك مباشر للقرار 1701 (2006). |