"الانتهاك الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • sexual abuse
        
    • sexual violation
        
    • sexual assault
        
    • sexually abused
        
    • sexual exploitation
        
    • sexual violence against
        
    Most of these minors were victims of sexual abuse. UN ومعظم هؤلاء القصر ضحايا الانتهاك الجنسي.
    She would like to know what measures the Government might be taking or contemplating to protect that group and also to protect women and girls in preventive custody from sexual abuse and trafficking. UN وأضافت أنها تود أن تعرف التدابير التي ربما تكون الحكومة تقوم باتخاذها أو التفكير فيها لحماية هذه الفئة، وأيضا لحماية النساء والفتيات المودعات قيد الحراسة الوقائية من الانتهاك الجنسي والاتجار.
    Several reports indicated the demand for large amounts of ransom, and several cases also involved sexual abuse against girls and boys. UN وأشارت عدة تقارير إلى طلب فدية بمبالغ كبيرة، وشملت عدة حالات أيضا الانتهاك الجنسي ضد الفتيات والفتيان.
    Investigation report on sexual abuse by a staff member at UNMIL UN تقرير التحقيق في الانتهاك الجنسي من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    An early use of the research was by the New Zealand Court of Appeal in revising sentencing guidelines for sexual violation offences. UN وقد استخدمت محكمة الاستئناف في نيوزيلندا الأبحاث استخداما مبكرا في تنقيح المبادئ التوجيهية للعقوبات على جرائم الانتهاك الجنسي.
    Women who have experienced rape or sexual abuse need comprehensive, affordable and non-discriminatory support services. UN تحتاج النساء اللاتي تعرضن للاغتصاب أو الانتهاك الجنسي إلى خدمات دعم شاملة وميسورة وغير تمييزية.
    However, the fact that allegations of sexual abuse are being substantiated in a greater proportion remains a grave cause for concern, highlighting the importance not only of vigorous preventive efforts but also of continued efforts in connection with disciplinary sanctions and criminal accountability. UN بيد أن ارتفاع نسبة ادعاءات الانتهاك الجنسي التي تثبتها الأدلة يظل مدعاة للقلق الشديد، إذ لا يسلط الضوء على أهمية بذل جهود وقاية قوية فحسب، بل كذلك على أهمية بذل جهود متواصلة في ما يتعلق بالجزاءات التأديبية والمساءلة الجنائية.
    Its continuous renewal underscores the need for the international community to step up efforts to combat the increasing phenomena of sexual abuse and exploitation of children. UN وإن التجديد المستمر لهذه الولاية يؤكد أن الحاجة تقتضي أن يعزز المجتمع الدولي الجهود الرامية إلى مكافحة تنامي ظاهرة الانتهاك الجنسي للأطفال واستغلالهم جنسياً.
    The availability and limited control of small arms and light weapons continue to facilitate gender-based crimes, such as rape and other forms of sexual abuse and violence. UN وما زال توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضعف مراقبتها، ييسر الجرائم الجنسانية، مثل الاغتصاب وغيره من أشكال الانتهاك الجنسي والعنف الجنسي.
    45. In April 2010, the Governor announced plans to increase penalties for those convicted of child sexual abuse. UN 45 - في نيسان/أبريل 2010، أعلن الحاكم عن خطط لزيادة مدد العقوبات بالسجن على الذين يدانون بتهمة الانتهاك الجنسي.
    A zero-tolerance policy with regard to sexual abuse and other criminal acts should remain the guiding principle. UN وقال إن المبدأ الذي ينبغي الاهتداء به في هذا الخصوص هو تطبيق سياسة عدم التسامح مطلقاً إزاء الانتهاك الجنسي وسواه من التصرفات الإجرامية.
    The fact that the occurrence of the most egregious forms of sexual abuse continued to be reported at a fairly consistent rate over the past years indicates that the reporting mechanisms are functioning. UN وكون أعداد أفظع أشكال الانتهاك الجنسي التي تم الإبلاغ عنها على مدى السنوات الماضية أعدادا متسقة إلى حد كبير، يدل على أن آليات الإبلاغ تؤدي وظيفتها.
    The Bangkok Criminal Court, with a nationwide jurisdiction, has also established a model courtroom as a safe space for survivors of sexual abuse and domestic violence. UN وأقامت أيضا محكمة بانكوك الجنائية، الذي يشمل اختصاصها كافة أرجاء البلد، محكمة نموذجية باعتبارها مكانا آمنا للناجيات من الانتهاك الجنسي والعنف العائلي.
    3. Information on allegations of sexual exploitation or sexual abuse reported in 2011 was received from 44 entities, including departments and offices of the Secretariat as well as agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN 3 - وردت معلومات عن الادعاءات المبلَّغ عنها في عام 2011 بشأن الاستغلال أو الانتهاك الجنسي من 44 كياناً شملت إدارات ومكاتب تابعة للأمانة العامة، فضلا عن وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Contingent report on sexual abuse by a peacekeeper at MONUSCO UN تقرير وحدة عن الانتهاك الجنسي من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    I am determined to ensure that we protect and uphold the sacred trust that needs to exist between the United Nations and the populations we serve and to implement our zero-tolerance policy on sexual abuse and exploitation. UN وإني مصمم على ضمان أن نحمي ونعزز الثقة المقدسة التي يلزم أن توجد بين الأمم المتحدة والسكان الذين نخدمهم وعلى تنفيذ سياسة عدم التهاون مطلقا إزاء الانتهاك الجنسي والاستغلال الجنسي.
    In 2006, Luxembourg created a new cell within the police force with responsibility for preventing and eliminating sexual abuse and rape, as well as for investigating sexual offences and disappearances. UN وفي عام 2006، أنشأت لكسمبرغ خلية جديدة داخل قوة الشرطة تتولى المسؤولية عن منع جرائم الانتهاك الجنسي والاغتصاب والقضاء عليها، فضلا عن التحقيق في الجرائم الجنسية وحالات الاختفاء.
    Such discrimination, moreover, in the case of the victims of different forms of violence against women, including sexual abuse, compounds the physical and emotional harm suffered by women exposed to it. UN ويضاف إلى هذا التمييز الأذى البدني والعاطفي الذي تعانيه النساء اللواتي يقعن ضحية أشكال مختلفة من العنف، بما في ذلك الانتهاك الجنسي.
    As set out in the Committee's general recommendation 19, domestic violence ran the gamut from homicide to sexual abuse to the abuse of children. UN فكما جاء في التوصية العامة 19 للجنة، فإن العنف العائلي يشمل طائفة كاملة من الجرائم تمتد من القتل إلى الانتهاك الجنسي وإلى الاعتداء على الأطفال.
    abortion law is outdated and inconsistent with other rights, and barriers in access to, and availability of, abortion; sexual violation is not a ground for abortion. UN :: قانون الإجهاض قديم ولا يتسق مع الحقوق الأخرى ويشكل عقبة في سبيل الحصول على خدمات الإجهاض وتوافرها، ولا يشكل الانتهاك الجنسي أساسا للإجهاض.
    The Act repeals the common-law offence of indecent assault and replaces it with a new statutory offence of sexual assault, applicable to all forms of sexual violation without consent, creating new statutory offences relating to certain compelled acts of penetration or violation. UN ويلغي القانون جريمة هتك العرض في القانون العام ويستعيض عنها بجريمة جديدة وهي الاعتداء الجنسي، والتي تنطبق على جميع أشكال الانتهاك الجنسي في غير حالة الرضا، وإنشاء جرائم جديدة تتعلق بأفعال اضطرارية معينة خاصة بالاعتداء أو الانتهاك.
    For example, the centre for the protection of children, youth and women within the police force of Thailand provides assistance to those who have been assaulted or sexually abused. UN ويقدم مركز توفير الحماية للأطفال والشباب والنساء في قوة الشرطة في تايلند على سبيل المثال، المساعدة لمن يتعرضون للاعتداء أو الانتهاك الجنسي.
    Public awareness of efforts taken by the particular Member State to address prior instances of alleged sexual exploitation or abuse may have led to this more recent increase in reporting of allegations that occurred in previous periods. UN وربما يكون الوعي العام بالجهود التي تبذلها هذه الدولة العضو بالتحديد لمعالجة حالات الاستغلال أو الانتهاك الجنسي المزعوم قد أدى إلى هذه الزيادة الأخيرة في الإبلاغ عن ادعاءات بانتهاكات حدثت في فترات سابقة.
    C. Rape or other grave sexual violence against children UN جيم - الاغتصاب أو غيره من أشكال الانتهاك الجنسي الجسيم للأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more