"الاندماج الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • European integration
        
    • of European
        
    Globalization, increasing migration and mobility, developments in the media and the onward march of European integration have all contributed. UN وقد ساهمت العولمة، وزيادة الهجرة والحركة، والتطورات في وسائل الإعلام والتقدم نحو الاندماج الأوروبي جميعها في ذلك.
    European integration and membership in NATO are two main objectives for Albania. UN ويشكل الاندماج الأوروبي والعضوية في حلف شمال الأطلسي هدفين أساسين لألبانيا.
    Interaction among countries of the region to fulfil the conditions of European integration is an essential tool. UN والتفاعل بين بلدان المنطقة من أجل تلبية شروط الاندماج الأوروبي أداة أساسية.
    Since 1996, there is an Equality Division in the Department of European integration of the Ministry of Social Affairs. UN والشعبة المنوطة بالمساواة موجودة منذ عام 1996في إدارة الاندماج الأوروبي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    They opted for broad changes that will bring them into the mainstream of the European integration processes. UN واختاروا التغيرات الواسعة النطاق التي ستدفعهم صوب عمليات الاندماج الأوروبي.
    We would in fact be reinvesting in the successful ideas that lie at the root of European integration. UN وسنكون في الحقيقة بصدد إعادة الاستثمار في الأفكار الناجحة التي تكمن في صميم الاندماج الأوروبي.
    Deputy Minister of the Ministry for the European integration of Bosnia and Herzegovina UN نائبة وزير الاندماج الأوروبي في البوسنة والهرسك؛
    It is a way of building and strengthening democracy and a multi-ethnic society, and it is also a way for Kosovo to move progressively towards European integration. UN أنه طريقة لبناء الديمقراطية وتعزيزها وبناء مجتمع متعدد الأعراق وهو أيضا سبيل لكوسوفو للمضي قدما نحو الاندماج الأوروبي.
    Accession to the European Economic Area (EEA) in 1995 was another important European integration step. UN وكان انضمامها للمنطقة الاقتصادية الأوروبية في عام 1995 خطوة هامة أخرى من أجل الاندماج الأوروبي.
    In his speech, Mr. Thaçi said that Kosovo was committed to working with Serbia to ensure implementation of the agreement and looked forward to beginning on the path of European integration. UN وذكر السيد تقي في الكلمة التي ألقاها أن كوسوفو ملتزمة بالعمل مع صربيا من أجل كفالة تنفيذ الاتفاق، وهي تتطلع إلى أن تخطو خطواتها الأولى على طريق الاندماج الأوروبي.
    As a result, in its progress report, the European Commission warned that Bosnia and Herzegovina was lagging behind the region in terms of making progress on the path to European integration. UN ونتيجة لذلك، حذرت المفوضية الأوروبية في تقريرها المرحلي من أن البوسنة والهرسك متأخرة عن المنطقة فيما يخص التقدم المحرز في المسار المفضي إلى الاندماج الأوروبي.
    As noted in my previous report, the ongoing dialogue between Belgrade and Pristina has been instrumental to their recent progress on the path to European integration. UN وعلى النحو المشار إليه في تقريري السابق، فإن الحوار الجاري بين بلغراد وبريشتينا له دور أساسي في التقدم الذي أحرزاه مؤخرا بخصوص المسار نحو الاندماج الأوروبي.
    It had been continuously improving the normative and institutional framework for the promotion and protection of human rights in accordance with the international standards, national priorities and aspirations of the European integration. UN وعمل البلد باستمرار على تحسين الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً للمعايير الدولية والأولويات الوطنية وتطلعات الاندماج الأوروبي.
    The delegation explained that the perspective of the European integration had created a positive environment for the modernization and transformation, with significant achievements in the field of human rights. UN وبيَّن الوفد أن إمكانية الاندماج الأوروبي هيأت بيئة إيجابية للتحديث والتغيير مكنت من تحقيق إنجازات كبيرة في مجال حقوق الإنسان.
    There is a chance that we will save the eurozone economically, but at the same time we must minimize the risk of losing the project of European integration politically and devaluing it in the eyes of our voters. UN ولدينا فرصة لإنقاذ منطقة اليورو اقتصاديا، ولكن في الوقت نفسه يتعين علينا أن نخفض إلى الحد الأدنى من مخاطر فقدان مشروع الاندماج الأوروبي من الناحية السياسية ومن تدني قيمته في أعين الناخبين لدينا.
    24. For the first time the Government Program „European Integration: Freedom, Democracy and Welfare " (2011-2014) contains a Gender Policy section, which proves the political will of the Government. UN 24- وللمرة الأولى، يتضمن البرنامج الحكومي المعنون " الاندماج الأوروبي: حرية، وديمقراطية، ورفاهية " باباً مخصصاً للسياسات التي تتناول القضايا الجنسانية، مما يثبت الإرادة السياسية للحكومة.
    The technical negotiations with the European Commission were completed successfully, with very good performances on the Bosnia and Herzegovina side by both the chief negotiator and the Directorate for European integration. UN وقد أُنجزت المفاوضات الفنية بنجاح مع المفوضية الأوروبية وكان الأداء فيها على جانب البوسنة والهرسك جيدا جدا على يد كل من كبير المفاوضين ومديرية الاندماج الأوروبي.
    In support of the Government of Bosnia and Herzegovina in its move towards European integration, the decision of the House of Representatives of Bosnia and Herzegovina to adopt the election law became one of the major steps on the road towards the Council of Europe. UN ودعما لحكومة البوسنة والهرسك في تحركها نحو الاندماج الأوروبي أصبح إقرار مجلس نواب البوسنة والهرسك لقانون الانتخابات إحدى الخطوات الرئيسية على الطريق الموصل إلى مجلس أوروبا.
    It supports research, teaching and the study of European integration issues at Charles University and other universities by making documentation and information available on European Union and Council of Europe activities. UN يقدم المركز الدعم للبحث والتعليم ودراسة مسائل الاندماج الأوروبي في جامعة تشارلز وغيرها من الجامعات عن طريق توفير الوثائق والمعلومات عن أنشطة الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا.
    The resulting challenges are tremendous, because our economy is still in transition, and we are working to achieve the goals involved in the process of European integration. UN إلا أن التحديات المترتبة على ذلك جسيمة، لأن اقتصادنا لا يزال في فترة انتقال، ونعمل من أجل تحقيق الأهداف التي تنطوي عليها عملية الاندماج الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more