"الاندماج والشراء" - Translation from Arabic to English

    • mergers and acquisitions
        
    • mergers and takeovers
        
    • merger and acquisition
        
    In the United States, all mergers and acquisitions are examined by the Department of Justice (DOJ) and the Federal Trade Commission (FTC). UN وفي الولايات المتحدة، تدرس وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية جميع عمليات الاندماج والشراء.
    Of late, the world has seen a growing number of significant mergers and acquisitions in telecommunications. UN وشهد العالم في الآونة الأخيرة عدداً متزايداً من عمليات الاندماج والشراء الكبيرة في مجال الاتصالات.
    A major share of those outflows is at the regional level, including through mergers and acquisitions. UN والنصيب الرئيسي من هذه التدفقات الخارجة هو على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك عن طريق عمليات الاندماج والشراء.
    All such mergers and takeovers require an authorizing order issued by the Minister. UN فعمليات الاندماج والشراء هذه تتطلب جميعها ترخيصاً يصدره الوزير.
    Part III of the Act deals with concentrations of economic power and with mergers and takeovers. UN 26- يعالج الباب الثالث من القانون حالات تركيز القوة الاقتصادية وعمليات الاندماج والشراء.
    Competition issues also arise in many other contexts, e.g. with respect to mergers and acquisitions or long-term and capacity reservation contracts. UN وتظهر مسائل المنافسة أيضاً في سياقات عديدة أخرى، مثل عمليات الاندماج والشراء أو عقود حجز القدرات أو العقود طويلة الأمد.
    mergers and acquisitions have been used strategically to increase control over the key stages in the production and distribution process. UN وقد استُخدمت عمليات الاندماج والشراء استخداماً استراتيجياً من أجل زيادة السيطرة على المراحل الرئيسية ضمن عملية الإنتاج والتوزيع.
    On the other hand, mergers and acquisitions are now very frequent in this fast growing sector, hence the importance of merger analysis to ensure that the competitive process is protected. UN ومن ناحية أخرى، تتكرر عمليات الاندماج والشراء بمعدل مرتفع في هذا القطاع السريع النمو إلى حد جعل من الضروري دراسة الاندماجات لضمان حماية العملية التنافسية.
    Developing-country TNCs also tend to rely more on greenfield investment than on mergers and acquisitions (M & As). UN وقد يزداد أيضاً اعتماد الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية على الاستثمارات في مجالات غير مطروقة أكثر من اعتمادها على عمليات الاندماج والشراء.
    9. mergers and acquisitions (M & As) have become a driving force of FDI, accounting for a large share of annual world FDI flows. UN 9- أصبحت عمليات الاندماج والشراء قوة دافعة للاستثمار الأجنبي المباشر، وهي تستأثر بنصيب كبير من التدفقات السنوية للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم.
    In this connection, the secretariat has prepared a note on the policy considerations raised by experts in the Expert Meeting on Mergers and Acquisitions: Policies Aimed at Maximizing the Positive and Minimizing the Possible Negative Impact of International Investment " . UN وفي هذا الصدد، أعدت الأمانة مذكرة عن اعتبارات السياسات العامة التي أثارها الخبراء في اجتماع الخبراء المعني بعمليات الاندماج والشراء: السياسات الرامية إلى الإكثار ما أمكن من آثار الاستثمار الدولي الإيجابي والإقلال كذلك من آثاره السلبية المحتملة.
    TD/B/COM.2/29 Impact of International Investment Flows on Development: Outcome of the Expert Meeting on mergers and acquisitions UN TD/B/COM.2/29 أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: نتيجة اجتماع الخبراء المعني بعمليات الاندماج والشراء
    TD/B/COM.2/26 Report of the Expert Meeting on Mergers and Acquisitions: UN TD/B/COM.2/26 تقرير فريق الخبراء المعني بعمليات الاندماج والشراء: السياسـات الرامية
    With regard to the issues of cross-border mergers and acquisitions and home country measures, UNCTAD needed to find a modality to monitor the implementation of the recommendations made. UN وفيما يتعلق بقضايا عمليات الاندماج والشراء وتدابير بلد المنشأ، يحتاج الأونكتاد إلى البحث عن طريقة لرصد تنفيذ التوصيات المقدمة.
    It was hoped that the work of UNCTAD would serve as the basis for exploring international cooperation mechanisms designed to deal with the challenges posed by mergers and acquisitions. UN والأمل معقود على أن يكون عمل الأونكتاد بمثابة أساس لاستكشاف آليات للتعاون الدولي ترمي إلى معالجة التحديات التي تفرضها عمليات الاندماج والشراء.
    mergers and acquisitions had been shown to provide large benefits, though the positive and negative effects depended on, for example, the prevailing external environment, national policies and domestic legal frameworks. UN وثبت أن عمليات الاندماج والشراء توفر فوائد كبيرة، وإن كانت الآثار الايجابية والسلبية تتوقف، مثلاً، على البيئة الخارجية السائدة، والسياسات الوطنية والأطر القانونية المحلية.
    Experts exchanged views on the following issues: trends, motivations, strategies and performance of cross-border mergers and acquisitions (M & As); and the impact of cross-border M & As on host country development and policy implications. UN وتبادل الخبراء الآراء بشأن القضايا التالية: اتجاهات عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود ودوافعها واستراتيجياتها وأداؤها؛ وأثر هذه العمليات على تنمية البلد المضيف وسياسته العامة.
    Control of mergers and takeovers UN مراقبة عمليات الاندماج والشراء
    The new law should provide for the control of anti-competitive agreements, the prohibition of abuse of a dominant position, and the control of mergers and takeovers. UN وينبغي أن ينص القانون الجديد على مكافحة الاتفاقات المانعة للمنافسة، وحظر استغلال المركز المهيمن، ومراقبة عمليات الاندماج والشراء.
    In addition, it was felt that large retail chains have increased their dominance of markets over time by concentrating through mergers and takeovers, at both the domestic and the international levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساد شعور بأن شبكات تجار التجزئة الكبيرة قد زادت من هيمنتها على الأسواق بمرور الزمن بتكتلها من خلال عمليات الاندماج والشراء على كلا الصعيدين الداخلي والدولي.
    Thanks to this procedure, the JFTC seldom imposes remedies in merger and acquisition cases as a formal action (cease and desist order). UN وبفضل هذا الإجراء، نادراً ما تفرض اللجنة سبل انتصاف في قضايا الاندماج والشراء في شكل دعوى رسمية (أمر بالتوقف والكف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more