"الانسانية التابعة" - Translation from Arabic to English

    • Humanitarian
        
    • of the
        
    In Angola, where the Resident Coordinator is also Humanitarian Assistance Coordinator, UNDP is providing support to the DHA Humanitarian Assistance Coordination Unit in the areas of logistics, staffing and communications. UN وفي أنغولا، حيث المنسق المقيم هو أيضا منسق المساعدات الانسانية، يقدم البرنامج الدعم إلى وحدة تنسيق المساعدات الانسانية التابعة لادارة الشؤون الانسانية مجالات السوقيات وتوفير الموظفين والاتصالات.
    United Nations peace-keepers and Humanitarian convoys were threatened and, in a number of instances, viciously attacked. UN وتعرضت للتهديد قوافل أفراد حفظ السلام والقوافل الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة، وفي بعض الحالات تعرضت لاعتداءات بشعة.
    I would also like to address myself to the United Nations Humanitarian agencies, which I hope are represented here today. UN أود أيضا أن أخاطب الوكالات الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة والتي آمل أن تكـون ممثلة هنا اليوم.
    The Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat is the implementing office for this trust fund. UN وإدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة هـــي المكتب التنفيذي لهذا الصندوق الاستئماني.
    The Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat has provided assistance for reconstruction of schools in Segbwema. UN وقدمت إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مساعدة لتعمير المدارس في سيغبويما.
    A. Department of Humanitarian Affairs of the UN ألف - ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    My Special Representative, supported by the Humanitarian Assistance Coordination Unit of the Department of Humanitarian Affairs has taken measures designed to ensure the effective participation of all the parties concerned in the preparation of the Appeal. UN وقد اتخذ ممثلي الخاص، بمساعدة وحدة تنسيق المساعدة الانسانية التابعة ﻹدارة الشؤون الانسانية، التدابير الرامية إلى كفالة مشاركة فعالة لجميع اﻷطراف المعنية في عملية إعداد النداء.
    349. The " silent emergency " in Haiti has been a challenge for the Humanitarian organizations of the United Nations system. UN ٣٤٩ - لقد كانت " حالة الطوارئ الصامتة " في هايتي بمثابة تحد واجه المنظمات الانسانية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The Government has requested the Department for Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat to assist in the areas of damage assessment, provision of relief and coordination of donor activities. UN وقد طلبت الحكومة إلى ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تساعد في مجالات تقدير اﻷضرار وتوفير اﻹغاثة وتنسيق أنشطة المانحين.
    Since then, however, the parties on several occasions restricted access of United Nations Humanitarian flights to several major cities, causing more suffering there. UN غير أن الطرفين يحدان منذ ذلك الوقت وفي مناسبات عديدة من وصول طائرات الاغاثة الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة إلى عدة مدن رئيسية، مما يتسبب في زيادة المعاناة في تلك المناطق.
    Welcoming also the efforts of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, in particular in the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, to promote disaster prevention, mitigation and preparedness measures, UN وإذ ترحب أيضا بجهود إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، ولاسيما الجهود المبذولة في سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، لتعزيز تدابير منع الكوارث وتخفيف آثارها والتأهب لها،
    The Department of Humanitarian Affairs coordinates the preparation of consolidated inter-agency appeals seeking financial resources for United Nations Humanitarian agency programmes. UN وتقوم ادارة الشؤون الانسانية بتنسيق الاعداد للنداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات للحصول على موارد مالية لبرامج الوكالات الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Since then, however, the parties on several occasions restricted access of United Nations Humanitarian flights to several major cities, causing more suffering there. UN غير أن الطرفين يحدان منذ ذلك الوقت وفي مناسبات عديدة من وصول طائرات الاغاثة الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة إلى عدة مدن رئيسية، مما يتسبب في زيادة المعاناة في تلك المناطق.
    Initially, this proposal was to be submitted to the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat for an appeal to the donor community. UN وكان من المفترض إحالة مشروع القرار أول اﻷمر الى إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، لتوجيه نداء إلى مجتمع المانحين.
    Troops and civilian personnel engaged in United Nations peace-keeping and Humanitarian activities have been carrying out their most important tasks under conditions of extraordinary personal risk, and very often at the expense of their own lives. UN إن القوات العسكرية واﻷفراد المدنيين المشتركين في أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة يضطلعون بمهامهم الهامة جدا في ظل ظروف يتعرضون فيها لمخاطر شخصية غير عادية، وتكلفهم أرواحهم في بعض اﻷحيان.
    An important coordinating role was carried out by the UNOHAC Humanitarian assistance committees, which were established in all provincial capitals. UN وقامت لجان المساعدة الانسانية التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، التي أنشئت في جميع عواصم المقاطعات، بدور تنسيقي مهم.
    Finally, I wish to assure all those directly involved in United Nations Humanitarian operations of our profound acknowledgement of the efforts made by those countries, international organizations and private individuals that have contributed vital assistance to the Bosnians. UN وأخيرا، أود أن أؤكد لكل اﻷطراف المشتركة بشكل مباشر في العمليــات الانسانية التابعة لﻷمم إمتناننا العميق للجهود التــي تبذلها تلك البلدان، والمنظمات الدولية، واﻷفراد الذيــن يسهمون بتقديم مساعدة حيوية ﻷبناء البوسنـــة.
    11. Discussions with UNV staff have indicated that the UNV Humanitarian Relief Unit needs to maintain a close working relationship with the Department of Humanitarian Affairs in the United Nations Office in Geneva. UN ١١ - وقد دلت المناقشات التي أجريت مع موظفي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة أن وحدة اﻹغاثة الانسانية التابعة له تحتاج الى إقامة علاقة عمل وثيقة مع إدارة الشؤون الانسانية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    11. Encourages the representative of the Secretary-General to continue to cooperate and coordinate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the International Committee of the Red Cross; UN ١١- تشجع ممثل اﻷمين العام على مواصلة التعاون والتنسيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more