"الانسانية الطارئة" - Translation from Arabic to English

    • emergency humanitarian
        
    • humanitarian emergency
        
    • the emergency and humanitarian
        
    • humanitarian emergencies
        
    UNDP Trust Fund for emergency humanitarian Assistance to Angola . 115 UN صنــدوق البرنامــج الانمائي الاستئماني لتقديم المساعدة الانسانية الطارئة الى أنغولا
    The sole purpose of emergency humanitarian action is to save lives. UN إن الغرض الوحيد من اﻷعمال الانسانية الطارئة هو انقاذ اﻷرواح.
    The provision of emergency humanitarian assistance to needy peoples around the globe is not just an obligation but a sacred humanitarian mission. UN إن تقديم المساعدة الانسانية الطارئة إلى الشعوب المحتاجة في أنحاء العالم ليس مجرد التزام وإنما رسالة إنسانية مقدسة.
    Bangladesh will extend all support and cooperation to the efforts of the United Nations in strengthening the coordination of humanitarian emergency assistance. UN وبنغلاديش ستقدم كل الدعم والتعاون لﻷمم المتحدة في جهودنا الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدات الانسانية الطارئة.
    27. Many of the recent successes in Africa were mentioned, including eradicating apartheid in South Africa; averting famine in southern Africa; controlling diseases; meeting the emergency and humanitarian needs of countries in crisis; promoting regional initiatives and agreements; and extending policy advice and operational activities in many parts of the continent. UN ٢٧ - ولقد ذكرت نجاحات كثيرة في جنوب افريقيا تتضمن القضاء على الفصل العنصري؛ وتجنب المجاعة في افريقيا الجنوبية؛ ومكافحة اﻷمراض؛ وتلبية الاحتياجات الانسانية الطارئة لبلدان تواجه أزمات؛ وتعزيز المبادرات والاتفاقات الاقليمية؛ وإسداء المشورة في مجال السياسات العامة والاضطلاع بأنشطة تنفيذية في أجزاء كثيرة من القارة.
    The humanitarian programmes provide emergency humanitarian needs in respect of food, health, transport, household items, shelter, water and sanitation. UN وتقدم البرامج الانسانية الاحتياجات الانسانية الطارئة من اﻷغذية والصحة والنقل واللوازم المنزلية والمأوى والمياه ومرافق الصرف الصحي.
    The delegation of the Islamic State of Afghanistan believes that there is a direct link between, on one hand, peace and prosperity, which are among the main objectives of the United Nations Charter, and, on the other hand, emergency humanitarian assistance for countries in need. UN إن وفد دولة أفعانستان الاسلامية يرى أن هناك صلة مباشرة بين السلم والرخاء، وهما من بين اﻷهداف الرئيسية لميثاق اﻷمم المتحدة، من جهة، والمساعدة الانسانية الطارئة للبلدان المحتاجة من جهة أخرى.
    12. The need for emergency humanitarian civil affairs projects has decreased somewhat. UN ١٢ - وقلت نوعا ما الحاجة إلى مشاريع المساعدة الانسانية الطارئة في مجال الشـؤون المدنيـة.
    I strongly appeal to UNITA to allow the resumption without delay of the United Nations emergency humanitarian assistance plan. UN وإنني أناشد جبهة " يونيتا " بقوة أن تسمح باستئناف خطة اﻷمم المتحدة لتوصيل المساعدة الانسانية الطارئة دون إبطاء.
    emergency humanitarian assistance commenced in January 1993, when the first United Nations appeal was issued. UN وشرع في تقديم المساعدة الانسانية الطارئة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، وقت صدور أول نداء من قبل اﻷمم المتحدة.
    Pursuant to article 36 of the Rules, the Panel requested and obtained additional information from international agencies involved in the provision of emergency humanitarian aid in Jordan during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وطلب الفريق، عملاً بالمادة 36 من القواعد، معلومات إضافية من الوكالات الدولية المشاركة في توفير المعونة الانسانية الطارئة في الأردن خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وحصل على تلك المعلومات.
    102. The main role of the International Monetary Fund is the provision of macroeconomic advice and assistance to its members: emergency humanitarian aid per se is not part of its ambit. UN ١٠٢ - إن الدور الرئيسي لصندوق النقد الدولي هو تزويد الدول اﻷعضاء فيه بالمشورة والمساعدة في مجال الاقتصاد الكلي: فالمعونة الانسانية الطارئة في حد ذاتها ليست جزءا من نطاق عمله.
    10. From the outset of the renewed hostilities, the United Nations agencies and programmes did everything possible with their locally available resources to provide emergency humanitarian assistance in Angola. UN ١٠ - منذ بداية تجدد اﻷعمال العدائية ووكالات اﻷمم المتحة تبذل أقصى ما في وسعها، بمواردها المتاحة محليا، لتوفير المساعدة الانسانية الطارئة في أنغولا.
    His country had recently pledged its continued support for the reconstruction process and sincerely hoped that the international community would respond decisively and swiftly to the Consolidated Appeal for emergency humanitarian Assistance for Afghanistan and to the new appeal to be launched soon. UN وقد أعلن بلده مؤخرا عن مواصلة دعمه لعملية التعمير وهو يأمل بإخلاص أن يستجيب المجتمع الدولي بصورة حاسمة وسريعة للنداء الموحد من أجل تقديم المساعدة الانسانية الطارئة إلى أفغانستان وللنداء الجديد الذي سيوجه قريبا.
    (a) Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations (draft resolution A/49/L.19); UN )أ( تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية الطارئة التي تقدمها اﻷمم المتحدة )مشروع القرار (A/49/L.19؛
    369. In these circumstances, I requested the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to act swiftly to coordinate the efforts of the United Nations system in the provision of emergency humanitarian assistance. UN ٣٦٩ - وفي ظل هذه الظروف، طلبت الى وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية أن يتصرف على جناح السرعة لتنسيق جهود منظومة اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة الانسانية الطارئة.
    I should also like to take this opportunity to commend all relevant United Nations agencies taking part in the emergency humanitarian assistance programme for Afghanistan and for their strenuous efforts to remedy the humanitarian situation in that country, as well as to help resolve the refugee issue. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بجميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية المشاركة في برنامج المساعدة الانسانية الطارئة ﻷفغانستان وعلى جهودها المضنية من أجل معالجة الوضع الانساني في ذلك البلد، علاوة على المساعدة في حل مسألة اللاجئين.
    164. A suitable investment in human rights is not only worth making, it also pays off: one dollar invested in human rights today means thousands of dollars saved in emergency humanitarian assistance tomorrow, not to mention the incalculable human suffering and personal tragedies that would be avoided. UN ٤٦١- إن القيام باستثمار ملائم في مجال حقوق اﻹنسان ليس جديراً بالعناء فحسب وإنما هو أيضا مربح: فدولار واحد يستثمر في حقوق اﻹنسان اليوم يعني آلافا من الدولارات المدخرة في مجال المساعدات الانسانية الطارئة غدا، ناهيك عن تلافي المعاناة الانسانية والمآسي الشخصية التي لا حصر لها.
    humanitarian emergency assistance 70.8 10.1 UN المساعدة الانسانية الطارئة
    Major activities of the United Nations integrated offices will include special projects to support the economic and social transition in the countries concerned through the provision of essential services for development; humanitarian emergency assistance; public information; and international peace and security, as appropriate. UN وستشمل اﻷنشطة الرئيسية للمكاتب المتكاملة لﻷمم المتحدة مشروعات خاصة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في البلدان المعنية عن طريق توفير الخدمات اﻷساسية للتنمية والمساعدة الانسانية الطارئة واﻹعلام والسلم واﻷمن الدوليين، حسب الاقتضاء.
    (b) Many successes have been achieved: in eradicating apartheid in South Africa; averting famine in Southern Africa; controlling diseases; meeting the emergency and humanitarian needs of countries in crisis; promoting regional initiatives and agreements; and extending policy advice and operational activities in many parts of the continent. UN )ب( لقد تحققت نجاحات كثيرة في: القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا؛ وتجنب المجاعة في افريقيا الجنوبية؛ ومكافحة اﻷمراض؛ وتلبية الاحتياجات الانسانية الطارئة لبلدان تواجه أزمات؛ وتعزيز المبادرات والاتفاقات الاقليمية؛ وإسداء المشورة في مجال السياسات العامة والاضطلاع بأنشطة تنفيذية في أجزاء كثيرة من القارة.
    The explosion of humanitarian emergencies has necessarily seized the immediate attention of the international community, distracting from strategies for more lasting human and social development. UN ولم يكن ثمة مناص من أن يستحوذ تفجر الحالات الانسانية الطارئة على انتباه المجتمع الدولي الفوري ويصرفه عن دفع استراتيجيات للتنمية الاجتماعية والبشرية تكون أدوم أثرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more