"الانسانية اﻷخرى" - Translation from Arabic to English

    • other humanitarian
        
    In many situations, it worked alongside other humanitarian organizations, both governmental and non-governmental. UN وهي تعمل في حالات كثيرة الى جانب المنظمات الانسانية اﻷخرى سواء منها الحكومية وغير الحكومية.
    Welcoming the efforts of the United Nations and other humanitarian organizations to provide humanitarian relief to those Sudanese in need, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية اﻷخرى لتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية للسودانيين المحتاجين إليها،
    Welcoming the efforts of the United Nations and other humanitarian organizations to provide humanitarian relief to those Sudanese in need, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية اﻷخرى لتقديم معونة انسانية للسودانيين المحتاجين الى المعونة،
    In closing, the delegation of the Republic of Korea would like to express its deep appreciation and pay tribute to the personnel of UNPROFOR, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and other humanitarian organizations. UN وختاما، يود وفد جمهورية كوريا أن يعرب عن تقديره العميق وأن يشيد بالعاملين بقوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والمنظمات الانسانية اﻷخرى.
    The parties also expressed their appreciation to all those States that had offered assistance in accommodating the refugees and displaced persons from Tajikistan, and to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other humanitarian organizations for their assistance. UN وأعرب الطرفان أيضا عن تقديرهما لجميع الدول التي قدمت المساعدة في استقبال اللاجئين والنازحين من طاجيكستان، ولمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الانسانية اﻷخرى لما قدمته من مساعدة.
    " Deploring attacks against United Nations personnel and personnel of other humanitarian organizations in Somalia, sometimes resulting in serious injuries or deaths, UN " وإذ تشجب الهجمات التي شنت على موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المنظمات الانسانية اﻷخرى في الصومال مما أدى في بعض اﻷحيان الى وقوع إصابات خطيرة أو الى وفيات،
    The ongoing efforts of UNHCR, ICRC and many other humanitarian organizations to assist Bosnian refugees and displaced persons deserved the international community's active support. UN ٦١ - وأضافت أن الجهود المستمرة التي تبذلها المفوضية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وكثير من المنظمات الانسانية اﻷخرى لمساعدة اللاجئين والنازحين البوسنيين تستحق الدعم النشط من المجتمع الدولي.
    Gravely concerned by the impeding of the International Committee of the Red Cross and other humanitarian organizations from accomplishing their humanitarian mission in the occupied area of southern Lebanon, in particular to ascertain reports of ill-treatment of detainees in the detention centres of Khiyam and Marjayoun, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاعاقة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والهيئات الانسانية اﻷخرى عن انجاز مهامها الانسانية في المنطقة المحتلة في جنوب لبنان، وخاصة عن التحقق من التقارير الواردة عن سوء معاملة المعتقلين في معتقلي الخيام ومرجعيون،
    Now, even more tragically, if there were an evacuation of residents and refugees from Gorazde, UNPROFOR and other humanitarian organizations would indirectly become accessories to the deplorable Serbian policy of ethnic cleansing. UN بل إنه مما يضاعف من الطابع المأساوي للحالة اﻵن هو أنه إذا حدث إجلاء للمقيمين واللاجئين من غورازده، فإن قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمنظمات الانسانية اﻷخرى ستصبح مشاركة بصورة غير مباشرة في سياسة التطهير الاثني المشينة التي ينفذها الصرب.
    63. The Committee appreciates the cooperation and assistance it has received from various Secretariat departments, United Nations agencies and other humanitarian organizations in the implementation of its mandate. UN ٦٣ - وتقدر اللجنة ما لقيته من تعاون ومساعدة من مختلف ادارات اﻷمانة العامة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية اﻷخرى لدى اضطلاعها بولايتها.
    " 7. Calls upon all parties to cooperate with the Secretary-General to this end and to facilitate the delivery by the United Nations, its specialized agencies and other humanitarian organizations of humanitarian assistance to all those in need of it, under the supervision of the coordinator; UN " ٧ - يطلب إلى جميع اﻷطراف التعاون مع اﻷمين العام من أجل تحقيق هذه الغاية وتيسير تسليم اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الانسانية اﻷخرى المساعدة الانسانية لجميع من هم بحاجة إليها، تحت اشراف المنسق؛
    We consider that it is also important " to deploy appropriate civilian experts who will assist in resolving the problems of refugees and other humanitarian issues " (Communiqué on the Second round of negotiations between the Georgian and Abkhaz sides in Geneva). UN ونعتبر أن من المهم أيضا " وزع عدد مناسب من الخبراء المدنيين للمساعدة في حل مشاكل اللاجئين والمسائل الانسانية اﻷخرى " . )البلاغ المتعلق بالجولة الثانية من المفاوضات التي عقدت في جنيف بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي(.
    (a) Maximum cooperation shall be extended to the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Committee of the Red Cross, the United Nations Protection Force, the European Community Monitoring Mission and other humanitarian organizations working to provide assistance to refugees and displaced persons. UN )أ( يقدم أقصى تعاون إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية، والمنظمات الانسانية اﻷخرى العاملة على تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more