"الانسان الدولية" - Translation from Arabic to English

    • of international human
        
    • the international human
        
    The by now extensive array of international human rights instruments, together with their monitoring mechanisms, offer important complementary tools for enhancing refugee protection. UN كما أن مصفوفة صكوك حقوق الانسان الدولية الشاملة في الوقت الراهن، مع آليات رصدها، توفر أدوات تكميلية هامة لتعزيز حماية اللاجئين.
    However, the Special Rapporteur must stress that Governments may only use national security defences in conformity with the relevant derogation or limitation clauses of international human rights instruments. UN ومع ذلك ترى المقررة الخاصة لزاماً عليها أن تؤكد أن الحكومات لا يجوز لها أن تتذرع إلا بحجج اﻷمن الوطني وفقا للاستثناءات ذات الصلة أو لﻷحكام المقيدة الواردة في صكوك حقوق الانسان الدولية.
    The Expert Group urged that action be taken to ensure that all combatants, including those belonging to organized liberation movements, be governed by principles of international human rights and humanitarian law. UN وقد حث فريق الخبراء على اتخاذ إجراء لكفالة سريان مبادئ حقوق الانسان الدولية والقانون الانساني الدولي على المقاتلات، بما فيهن المنتميات الى حركات التحرر المنظمة.
    The opposition newspapers published the texts of all the international human rights instruments to which Yemen was a party and reports of international human rights bodies. UN كما تنشر صحف المعارضة نصوص جميع صكوك حقوق الانسان الدولية، التي يكون اليمن طرفا فيها، وكذلك تقارير هيئات حقوق الانسان الدولية.
    At the present time, under the international human rights treaties, complaints had to satisfy a number of criteria if they were to be processed further. UN وفي الوقت الحاضر ، وفي اطار معاهدات حقوق الانسان الدولية ، يتعين أن تستوفي الشكاوى عددا من المعايير اذا أريد لها أن تتخذ بشأنها اجراءات .
    Most women are unaware of their rights under the Convention and the lawyers and political scientists who are developing the jurisprudence of international human rights and absorbing those standards into national law frequently ignore the treaty and its Committee. UN ولا تدرك غالبية النساء حقوقهن بموجب الاتفاقية، وغالبا ما يتجاهل المعاهدة، ولجنتها المحامون وعلماء السياسة الذين يضعون الفقه الخاص بحقوق الانسان الدولية ويستوعبون تلك المعايير في القانون الوطني.
    The Committee recommends that a review of the existing legal framework for the protection of human rights in the State party be undertaken in order to clarify the status of international human rights treaties, particularly the Covenant, in the domestic legal hierarchy. UN ٣٥١ - توصي اللجنة بالاضطلاع باستعراض لﻹطار القانوني القائم لحماية حقوق اﻹنسان في الدولة الطرف بغية استيضاح مركز معاهدات حقوق الانسان الدولية لا سيما العهد منها في هرم القانون المحلي.
    8. The Centre will continue the translations into Khmer of international human rights instruments and of several of the Centre's publications, such as the Human Rights Fact Sheets series and the United Nations Manual on Reporting Obligations. UN ٨ - وسيواصل المركز ترجمته الى اللغة الخميرية صكوك حقوق الانسان الدولية والعديد من منشورات المركز، مثل سلسلة صحائف وقائع حقوق الانسان ودليل اﻷمم المتحدة بشأن التزامات اﻹبلاغ.
    The Committee recommends that a review of the existing legal framework for the protection of human rights in the State party be undertaken in order to clarify the status of international human rights treaties, particularly the Covenant, in the domestic legal hierarchy. UN ٣٥١ - توصي اللجنة بالاضطلاع باستعراض لﻹطار القانوني القائم لحماية حقوق اﻹنسان في الدولة الطرف بغية استيضاح مركز معاهدات حقوق الانسان الدولية لا سيما العهد منها في هرم القانون المحلي.
    Forced population movements resulting in mass exoduses constitute by their very nature infringements of international human rights and humanitarian law. UN ٤٣- ان عمليات الترحيل القسري للسكان التي تؤدي الى هجرات جماعية، تشكل بحكم طبيعتها، اعتداءات على حقوق الانسان الدولية وعلى القانون الانساني الدولي.
    396. The Special Rapporteur calls on all parties to conflicts, international or internal, to respect the norms and standards of international human rights and humanitarian law which protect the lives of the civilian population and those no longer taking part in the hostilities. UN ٦٩٣- ويود المقرر الخاص مناشدة جميع اﻷطراف في النزاعات الدولية والداخلية احترام معايير وقواعد حقوق الانسان الدولية والقانون الانساني الدولي التي تحمي حياة المدنيين وحياة أولئك الذين توقفوا عن المشاركة في العمليات الحربية.
    The Special Rapporteur calls on all parties to conflicts, international or internal, to respect the norms and standards of international human rights and humanitarian law which protect the lives of the civilian population and those no longer taking part in the hostilities. UN ٦٩٣- ويود المقرر الخاص مناشدة جميع اﻷطراف في النزاعات الدولية والداخلية احترام معايير وقواعد حقوق الانسان الدولية والقانون الانساني الدولي التي تحمي حياة المدنيين وحياة أولئك الذين توقفوا عن المشاركة في العمليات الحربية.
    101. In May 1995, as part of the Joint Initiative for Training in Ethics and Defamation (JITED), a seminar for Cambodian journalists on the professional understanding of defamation and of international human rights norms related to freedom of expression (rights and responsibilities) was organized by UNESCO and the Centre at the Cambodian Communication Institute at the Ministry of Information. UN ١٠١ - في أيار/مايو ١٩٩٥، نظمت اليونسكو مع المركز، وكجزء من المبادرة المشتركة للتدريب بشان آداب المهنة والتشهير، حلقة دراسية للصحفيين الكمبوديين تناولت الفهم المهني للتشهير ومبادئ حقوق الانسان الدولية المتصلة بحرية التعبير )الحقوق والمسؤوليات( في المعهد الكمبودي للاتصالات بوزارة الاعلام.
    (b) To condemn all violations of the human rights of women in situations of armed conflict, to recognize them as being violations of international human rights and humanitarian law and to call for a particularly effective response to violations of that kind, including in particular murder, systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy; UN )ب( إدانة جميع انتهاكات الحقوق اﻹنسانية للمرأة في أحوال النزاع المسلح، والاعتراف بأن تلك الانتهاكات هي انتهاكات لحقوق الانسان الدولية والقانون اﻹنساني الدولي، والمطالبة بردود فعالة على وجه خاص على الانتهاكات التي من ذلك النوع، بما فيها القتل، والاغتصاب المنظم، والعبودية الجنسية، والحمل القسري؛
    " (b) To condemn all violations of the human rights of women in situations of armed conflict, to recognize them as being violations of international human rights and humanitarian law and to call for a particularly effective response to violations of that kind, including in particular murder, systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy; UN " )ب( إدانة جميع انتهاكات الحقوق اﻹنسانية للمرأة في أحوال النزاع المسلح، والاعتراف بأن تلك الانتهاكات هي انتهاكات لحقوق الانسان الدولية والقانون اﻹنساني الدولي، والمطالبة بردود فعالة على وجه خاص على الانتهاكات التي من ذلك النوع، بما فيها القتل، والاغتصاب المنظم، والعبودية الجنسية، والحمل القسري؛
    the international human Rights Committee and other organizations have issued warrants against him for vivisection experiments and dealing in human organs. Open Subtitles منظمة حقوق الانسان الدولية ومنظمات أخرى صدرت مذكرات قبض ضده لإجراء عمليات وتجارة الأطراف (الأعضاء)
    The Representative has presented to the current session of the Commission his compilation and analysis of legal rules and norms pertaining to internally displaced persons, in an effort to sharpen awareness of the international human rights and humanitarian law addressing the needs of these populations (E/CN.4/1996/52/Add.2). UN وقدم الممثل الى اللجنة في دورتها الحالية مجموعة من المبادئ والقواعد القانونية المتصلة باﻷشخاص المشردين داخليا وتحليله لها، وذلك سعيا لزيادة الوعي بحقوق الانسان الدولية وبالقانون الانساني الدولي الذي يعالج احتياجات هؤلاء اﻷشخاص )E/CN.4/1996/52/Add.2(.
    We would wish to ensure that all provisions are consistent with the international human rights instruments, including the Convention on the Rights of the Child (annexed to General Assembly resolution 44/25 of 20 November 1989). UN ونود أن نضمن كون جميع اﻷحكام متمشية مع صكوك حقوق الانسان الدولية ، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل )المرفقة بقرار الجمعية العامة ٤٤/٥٢ المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more