"الانسان العالمية" - Translation from Arabic to English

    • universal human
        
    The Constitution of Nepal enshrines the principle of universal human rights. UN ويكرس دستور نيبال مبدأ حقوق الانسان العالمية.
    affirmed the human rights of women and the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, UN حقوق الانسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها،
    It was stressed that the human rights of women should be respected in all spheres of life, including social and cultural rights, which constitute an integral part of universal human rights. UN وجرى التأكيد على أنه ينبغي احترام حقوق اﻹنسان للمرأة في جميع مناحي الحياة، بما في ذلك الحقوق الاجتماعية والثقافية، مما يشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الانسان العالمية.
    The human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وحقوق الانسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الانسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل والتجزئة.
    I appeal to this Committee, to the United States and to the rest of the world to recognize the clear danger to universal human rights that Indonesia's flagrant violations present. UN أناشد هذه اللجنة والولايات المتحدة وبقية العالم التعرف على الخطر الواضح الذي تمثله انتهاكات اندونيسيا الصارخة لحقوق الانسان العالمية.
    To a considerable extent we rely upon CSCE assistance to enhance democratic institutions and create a society founded on the rule of law and on the basis of high standards that will provide universal human rights and freedoms for every citizen. UN ونحن نعتمد الى حد كبير على المساعدة التي يقدمها هذا المؤتمر لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإقامة مجتمع يستند الى حكم القانون الى معايير عليا توفر حقوق الانسان العالمية والحريات لكل مواطن.
    In this connection, mention should be made of the provisions of the Vienna Declaration and Programme of Action to the effect that the human rights of women are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وقد تجدر الاشارة في هذا الشأن إلى أحكام اعلان وبرنامج عمل فيينا التي تقول بأن الحقوق اﻷساسية للمرأة تشكل جزءا من حقوق الانسان العالمية لا ينفصم ولا يقبل التصرف ولا التجزئة.
    The Internet is essentially a country with both state and non-state actors as its citizens. It is our task to ensure that it is a free, open, and universally accessible country that advances and safeguards universal human rights. News-Commentary يجب ان تتم صياغة الاحكام عالميا وتطبيقها محليا . ان الانترنت هو بالاساس عبارة عن بلد فيه لاعبين حكوميين وغير حكوميين كمواطنين فيه . ان مهمتنا تتلخص في التحقق من ان ذلك البلد هو بلد حر ومفتوح ويمكن الوصول اليه عالميا وبإن يكون بلد يدعم ويحمي حقوق الانسان العالمية.
    15. The contribution of the Commission to the World Conference on Human Rights was considered to be of particular significance in order that women's rights, as an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, were addressed in depth on the global agenda. UN ١٥ - رؤي أن الاسهام الذي قدمته اللجنة إلى المؤتمر العالمي لحقوق الانسان يتسم بأهمية خاصة بغية تناول حقوق المرأة، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من حقوق الانسان العالمية مكملا لها وغير قابل للتصرف، بصورة متعمقة على جدول اﻷعمال العالمي.
    281. Such an assessment was confirmed by the final document of the World Conference on Human Rights, which recognized that the human rights of women and of the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights; that they should form an integral part of the United Nations human rights activities and be regularly and systematically addressed. UN ١٨٢- وهذا التقييم أكدته الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان التي اعترفت بأن حقوق الانسان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق الانسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها؛ وينبغي أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وينبغي معالجتها على نحو منتظم ومنهجي.
    Recalling that the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993, affirmed the human rights of women and the girl child as an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, UN وإذ تشير الى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا A/CONF.157/23)(، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، قد أكدا أن حقوق الانسان للمرأة والطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق الانسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها،
    Such an assessment was confirmed by the final document of the World Conference on Human Rights, which recognized that the human rights of women and of the girl child were an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights; that they should form an integral part of the United Nations human rights activities and be regularly and systematically addressed. UN ٩٩٠١- وهذا التقييم أكدته الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان التي اعترفت بأن حقوق الانسان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق الانسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها؛ وينبغي أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وينبغي معالجتها على نحو منتظم ومنهجي.
    adopted by the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, and its confirmation that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, as well as its affirmation that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated, UN ، الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا في الفترة من ٤١ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، وتأكيده أن الحقوق الانسانية للمرأة والطفلة تشكل جزءا غير قابل للتصرف من حقوق الانسان العالمية وجزءا لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها، وكذلك تأكيده أن العنف القائم على أساس الجنس وجميع أشكال المضايقة والاستغلال الجنسيين منافون لكرامة اﻹنسان وقدره ويجب القضاء عليهم،
    39. The Association for Progressive Communications (APC) is a world-wide partnership of member networks providing low-cost and advanced computer mediated communications to improve networking and information sharing among organizations and individuals working for environmental sustainability, social and economic justice, universal human rights and peace. UN ٩٣ - أما رابطة الاتصالات التقدمية (APC) فهي مؤلفة من مجموعة من شبكات اﻷعضاء المتشاركين في جميع أنحاء العالم، توفر الاتصالات المنخفضة التكلفة بالوسائط الحاسوبية بهدف تحسين التواصل الشبكي وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات واﻷفراد العاملين من أجل الاستدامة البيئية والعدالة الاجتماعية والاقتصادية وحقوق الانسان العالمية وتوطيد السلم.
    adopted by the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993, and its confirmation that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights, as well as its affirmation that gender-based violence and all forms of sexual harassment and exploitation are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be eliminated, UN وإذ يؤكد مجددا إعلان وبرنامج عمل فيينا،)٧٦( الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا في الفترة من ٤١ إلى ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١، وتأكيده أن الحقوق الانسانية للمرأة والطفلة تشكل جزءا من حقوق الانسان العالمية لا ينفصل ولا يقبل التصرف ولا التجزئة، وكذلك تأكيده أن العنف الجنساني وجميع أشكال التحرش والاستغلال الجنسيين منافية لكرامة الانسان وقدره ويجب القضاء عليها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more