"الانسجام الديني" - Translation from Arabic to English

    • religious harmony
        
    It welcomed action to ensure freedom of religion and highlighted the role of the religious harmony Forum. UN ورحبت بالإجراءات الرامية إلى ضمان حرية الدين وأكدت الدور الذي يضطلع به منتدى الانسجام الديني.
    The Maintenance of religious harmony Act allowed for intervention in cases of conflict between different races and religious groups. UN فقانون الحفاظ على الانسجام الديني يسمح بالتدخل في حالات حدوث نزاع بين مختلف الأعراق والجماعات الدينية.
    In major cities, pagodas, churches, mosques and Hindu temples can be seen side by side, testifying to the religious harmony and tolerance in Myanmar. UN ويمكن في المدن الكبرى رؤية المعابد والكنائس والهياكل الهندوسية جنباً إلى جنب، مما يشهد على الانسجام الديني والتسامح في ميانمار.
    In major cities, pagodas, churches, mosques and Hindu temples can be seen side by side, testifying to the religious harmony and tolerance in Myanmar. UN ويمكن في المدن الكبرى رؤية المعابد والكنائس والهياكل الهندوسية جنباً إلى جنب، مما يشهد على الانسجام الديني والتسامح في ميانمار.
    It is of vital importance that the debate on these aspects be widened and inspired by the spirit of dialogue amongst religions and cultures, and include voices of all minorities and women, who are often the victims of religious intolerance, and at the same time excluded from dialogues that seek to promote religious harmony. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون النقاش بشأن هذه الجوانب موسعاً ومستلهماً من روح الحوار بين الأديان والثقافات، وأن يشمل أصوات كل الأقليات والنساء، وهي المجموعات التي كثيراً ما تكون ضحية للتعصب الديني، وفي الوقت نفسه تُستبعد من الحوارات التي تهدف إلى تعزيز الانسجام الديني.
    Continue its efforts to enhance religious tolerance and harmony among the vast and diverse society of Indonesia through the existing religious harmony Forum both at the national and sub-national levels (Timor-Leste); 108.98. UN 108-97- مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز التسامح الديني والانسجام بين مكونات المجتمع الإندونيسي الكبير والمتنوع عن طريق منتدى الانسجام الديني القائم على الصعيدين الوطني ودون الوطني (تيمور - ليشتي)؛
    No one had been detained for expressing his or her views or ideas, including for criticizing government policies and actions; there had never been any restriction on accessing the Internet and religious harmony, mutual respect, mutual understanding of the religions continued to flourish. UN ولم يحتجز أحد بسبب تعبيره عن وجهة نظره أو أفكاره، بما في ذلك انتقاد السياسات والإجراءات الحكومية؛ ولم تفرض أبداً أية قيود على الوصول إلى الإنترنت كما يتواصل ازدهار الانسجام الديني والاحترام المتبادل والتفاهم بين الأديان.
    51. In general, contentious situations should be evaluated on a case-by-case basis, e.g. by weighing the right of a teacher to manifest his or her religion against the need to protect pupils by preserving religious harmony according to the circumstances of a given case. UN 51- ينبغي، على وجه العموم، تقييم الأوضاع الخلافية على أساس كل حالة على حدة، نحو قياس حق أحد المعلمين في إظهار دينه مقابل ضرورة حماية التلاميذ من خلال المحافظة على الانسجام الديني وفقاً للظروف المحيطة بقضية محددة.
    On the other hand, the State may try to invoke the " denominational neutrality of the school system " and the desire to " [preserve] religious harmony in schools " (see the Swiss Federal Court in the Dahlab case). UN ومن جهة أخرى، قد تحاول الدولة الاحتجاج ب " الحرية المذهبية للنظام المدرسي " و " بالرغبة في المحافظة على الانسجام الديني في المدارس " (راجع حكم المحكمة الفيدرالية السويسرية في قضية داهلب).
    108.100. Seek possible ways to speed up the adoption of the religious harmony bill currently discussed by national lawmakers (Ukraine); 108.101. UN 108-100- البحث عن سبل ممكنة للتعجيل باعتماد مشروع قانون الانسجام الديني الذي يناقشه حالياً صناع السياسات الوطنيون (أوكرانيا)؛
    The first function of the Choedey Lhentshog was to " Endeavour to promote religious harmony and strengthen the spiritual heritage of Bhutan " (article 12(a)), and it was mandated to " Ensure that religious institutions and personalities promote the spiritual heritage of the country " . UN وأهم وظيفة للسلطة التنظيمية هي " السعي إلى تعزيز الانسجام الديني وتعزيز التراث الروحي لبوتان " (المادة 12(أ)) وقد أُسندت إليها ولاية " ضمان أن تعزز المؤسسات والشخصيات الدينية التراث الروحي للبلاد " (22).
    46. In 2008, The Special Rapporteur on freedom of religion or belief noted that a high level of tolerance and a climate of religious harmony prevailed at the societal level in Turkmenistan; however, there still continued to be mistrust of religious organizations and collective manifestation of religion. UN 46- في عام 2008، أشارت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد إلى ما يسود في تركمانستان من تسامح على مستوى عال وإلى مناخ الانسجام الديني الذي يغلب عليها على المستوى الاجتماعي، لكنها ذكرت أن المنظمات الدينية والأداء الجماعي للشعائر الدينية لا تزال موضع ارتياب(116).
    Sudan recommended the Government (a) to share with all members of Working Group its experience in increasing purchasing power; (b) on efforts which have eliminated squatting in Cameroon; and (c) to help in experience and efforts of religious harmony. UN وأوصت السودان الحكومة بأن (أ) تتقاسم مع أعضاء الفريق العامل خبرتها فيما يتعلق برفع القوة الشرائية؛ و(ب) فيما يتعلق بالجهود التي نجحت في القضاء على ظاهرة الاستقطان في الكاميرون؛ و(ج) أن تساعد في تجارب وجهود الانسجام الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more