"الانسحاب التدريجي" - Translation from Arabic to English

    • phased withdrawal
        
    • gradual withdrawal
        
    • gradual drawdown
        
    • progressive withdrawal
        
    • drawdown of
        
    • the drawdown
        
    • phasing-out schedule
        
    • the phasing-out
        
    3. phased withdrawal of Yugoslav air and air defence forces: UN ٣ - الانسحاب التدريجي لقوات الطيران والدفاع الجوي اليوغوسلافية:
    A. phased withdrawal of Federal Republic of Yugoslavia forces from Kosovo. UN ألف - الانسحاب التدريجي لقوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من كوسوفو.
    It provides a milestone-based approach towards the Mission's gradual withdrawal over a two-year period. UN وتشكل الخطة نهجا ينبني على مراحل يحقق الانسحاب التدريجي للبعثة على امتداد فترة قدرها عامين.
    Affirming that regional economic cooperation and integration can help exploit and develop the long-term economic potential of Afghanistan and mitigate the economic consequences of the gradual withdrawal of international combat troops in the wake of the ongoing Transition Process in Afghanistan, UN وإذ تؤكد أن التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين يمكن أن يساعدا في استغلال وتطوير الإمكانات الاقتصادية لأفغانستان في الأجل الطويل والتخفيف من الآثار الاقتصادية المترتبة على الانسحاب التدريجي للقوات الدولية المقاتلة في أعقاب عملية التحول الجارية في أفغانستان؛
    A gradual drawdown of staff will take effect from January to June 2009. UN وسيجري الانسحاب التدريجي للموظفين ابتداء من كانون الثاني/ يناير وحتى حزيران/يونيه 2009.
    C. progressive withdrawal 120-130 23 UN جيم - الانسحاب التدريجي 120-130 62
    This stage envisages the complete drawdown of the United Nations troops from Sector Centre with the repatriation of the Sector headquarters staff and the remaining Bangladeshi battalion, as well as the Bangladeshi medical unit. UN ويتوخى من هذه المرحلة إكمال الانسحاب التدريجي لقوات الأمم المتحدة من القطاع الأوسط وذلك بإعادة موظفي مقر القطاع والأفراد الباقين من كتيبة بنغلاديش، فضلا عن الوحدة الطبية لهذا البلد إلى وطنهم.
    Monitoring delivery of the drawdown and liquidation plans UN رصد تنفيذ خطتي الانسحاب التدريجي والتصفية
    phased withdrawal of Federal Republic of Yugoslavia forces, UN الانسحاب التدريجي لقوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    Military technical agreement phased withdrawal UN الانسحاب التدريجي وفقا للاتفاق العسكري التقني
    More rapid pace of the phased withdrawal of civilian police UN :: تسارع وتيرة الانسحاب التدريجي لأفراد الشرطة المدنية
    As provided for in the military technical agreement, KFOR deployment in Kosovo is being synchronized with the phased withdrawal of forces of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وعلى النحو المنصوص عليه في الاتفاق التقني العسكري، يتم نشر قوة كوسوفو في كوسوفو بالتزامن مع الانسحاب التدريجي لقوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    UNAMSIL commenced its downsizing and as a result, the budget performance reflected savings from the phased withdrawal of military and civilian personnel and related reductions in operational costs. UN وبدأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في تقليص حجمها، مما أفضى إلى تحقيق وفورات في أداء الميزانية تعزى إلى الانسحاب التدريجي للأفراد العسكريين والمدنيين وما يتصل به من انخفاض في تكاليف التشغيل.
    7. The phased withdrawal of UNAMSIL from Sierra Leone is on course for completion on 20 December. UN 7 - تتواصل عملية الانسحاب التدريجي لبعثة الأمم المتحدة من سيراليون وسوف تُنجز بكاملها في 20 كانون الأول/ديسمبر.
    Points raised during the talks concerned the modalities for the gradual withdrawal of the ONUB forces and other areas of cooperation in which ONUB might be active in the context of its evolving mandate. UN وانصبت المناقشات على طرائق الانسحاب التدريجي لقوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي ومجالات التعاون الأخرى التي يمكن أن تتدخل فيها هذه العملية في إطار تطور ولايتها.
    II. Modalities for the gradual withdrawal of the ONUB forces UN ثانيا - الانسحاب التدريجي لقوات عملية الأمم المتحدة في بوروندي وطرائقه
    12. The Committee took note of the request for gradual withdrawal, made by the Government in November 2005 to the United Nations Operation in Burundi (ONUB) in view of the improvement in the country's overall situation. UN 12 - وأحاطت اللجنة علما بطلب الانسحاب التدريجي الذي تقدمت به الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، على إثر تحسن الوضع العام في هذا البلد.
    17. Chad once again expresses its confidence in the ability of the United Nations to come up with a rapid and mutually advantageous solution to permit a gradual withdrawal of MINURCAT in accordance with the time lines agreed under the nonpaper of 23 April. UN 17 - وتجدد تشاد ثقتها للأمم المتحدة للتوصل إلى حل سريع ومجد للطرفين في سبيل الانسحاب التدريجي للبعثة في الآجال المتفق عليها في المذكرة المبرمة في 23 نيسان/أبريل.
    68. The Mission's exit strategy, which was based on a carefully calibrated gradual drawdown of the Mission's military component and guided by specific benchmarks, was also an innovative approach by the Security Council. UN 68 - كذلك فعلت استراتيجية انسحاب البعثة نهجا ابتكره مجلس الأمن، حيث قامت على الانسحاب التدريجي للعنصر العسكري للبعثة خطط له بعناية، وبمقاييس محددة معينة.
    C. progressive withdrawal UN جيم - الانسحاب التدريجي
    Germany welcomes the unanimous adoption of the resolution on the drawdown of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). UN ترحب ألمانيا باتخاذ القرار بشأن الانسحاب التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في السودان بالإجماع.
    6. Reimbursement for troop costs will continue at full rates until departure in accordance with the drawdown plan. UN 6 - يستمر سداد تكاليف القوات بالمعدلات الكاملة إلى حين المغادرة وفقاً لخطة الانسحاب التدريجي الموضوعة.
    Provision is made for international contractual personnel in accordance with the phasing-out schedule shown in annex III. UN ٦ - رصد اعتماد للموظفين التعاقديين الدوليين وفقا لجدول الانسحاب التدريجي الوارد في المرفق الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more