"الانسحاب من جميع" - Translation from Arabic to English

    • withdraw from all
        
    • withdrawals from all
        
    Equally, we call upon Israel to withdraw from all illegally occupied Palestinian and Arab lands, including Jerusalem, the Syrian Golan Heights and southern Lebanon. UN وبالمثل، ندعو اسرائيل إلى الانسحاب من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة بصورة غير شرعية، بما فيها القدس ومرتفعات الجولان السورية وجنوب لبنان.
    Unless and until the international community prevails upon Israel to withdraw from all these occupied territories, peace in the Middle East cannot be achieved. UN وما لم يحمــــل المجتمع الدولي اسرائيل على الانسحاب من جميع اﻷراضــــي المحتلة، وإلى أن تنسحب اسرائيـل منها، فلــن يكون تحقيــق السلام في الشرق اﻷوسط ممكنا.
    Its refusal to withdraw from all Palestinian territories and its continuation of settlements were a manifest mockery of justice and human rights. UN وما رفض النظام الصهيوني الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية ومواصلته إقامة المستوطنات إلا استهزاء سافر بالعدالة وحقوق الإنسان.
    For peace to be viable and sustainable in the Palestinian territory, Israel must withdraw from all the Palestinian territories back to the 1967 borders. UN لكي يكون السلام في الأرض الفلسطينية مستداما وقابلا للاستمرار، يجب على إسرائيل الانسحاب من جميع الأراضي الفلسطينية حتى حدود عام 1967.
    They called on the United Nations Security Council to act decisively to halt the Serbian aggression, reverse it through withdrawals from all territories occupied by the use of force, " ethnic cleansing " or by any other means, and fully restore the sovereignty, unity and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN ودعوا مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة الى التصرف على نحو حاسم لوقف العدوان الصربي، ورده على أعقابه من خلال الانسحاب من جميع اﻷراضي التي احتلت بواسطة القوة أو " التطهير اﻹثني " أو أي وسيلة أخرى، ولاستعادة سيادة البوسنة والهرسك ووحدتها وسلامة أراضيها على نحو كامل.
    The Quartet took positive note of the announced intention of Israeli Prime Minister Sharon to withdraw from all Gaza settlements and parts of the West Bank. UN وتنظر المجموعة الرباعية بعين الرضا لما أعلنه رئيس الوزراء الإسرائيلي، شارون، من عزمه على الانسحاب من جميع المستوطنات القائمة في قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    The OAU Chairman, on 11 May 1999, sent his envoy to Asmara with a written message clearly calling on Eritrea to withdraw from all Ethiopian territories that it had occupied over the past year. UN وقد أوفد رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية مبعوثه إلى أسمرة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩ حاملا رسالة خطية تدعو إريتريا صراحة إلى الانسحاب من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية التي احتلتها على مدى السنة الماضية.
    11. The bottom line for Ethiopia, a position which is in full conformity with the provisions of the OAU Framework Agreement, is that Eritrea should and must withdraw from all occupied Ethiopian territories and that the Ethiopian administrations forcefully uprooted should be restored so that the implementation of the peace plan can proceed. UN ١١ - وموقف إثيوبيا النهائي، الذي يطابق تماما أحكام الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، هو أنه ينبغي ﻹريتريا، ويجب عليها، الانسحاب من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية وإعادة الحكومات المحلية اﻹثيوبية التي اقتلعت بالقوة حتى يمكن الشروع في تنفيذ خطة السلام.
    The letter of 8 May 1999 from the Chairman of OAU, President Blaise Campaore, calling on Eritrea to withdraw from all territories to positions it held prior to 6 May 1998, fell on deaf ears. UN وسقطت على آذان طرشاء الرسالة التي وجهها رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية، الرئيس بليز كامباوري، في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ التي يدعو فيها إريتريا إلى الانسحاب من جميع اﻷراضي إلى المواقع التي كانت تحتلها قبل ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    34. His country had repeatedly proclaimed its commitment to peace and had called on Israel to withdraw from all the Arab territories it had occupied since 1967 and to safeguard the legitimate rights of the Palestinian people, including the establishment of its independent State with Jerusalem as its capital on the basis of the resolutions of the United Nations, the Madrid principles and the Arab peace initiative. UN 34 - وأضاف أن وفده أعلن بصورة متكررة التزامه بالسلام وناشد إسرائيل الانسحاب من جميع الأراضي العربية التي احتلتها منذ عام 1967، وضمان الحقوق الشرعية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك حقه في إنشاء دولته المستقلة على أن تكون القدس عاصمتها استنادا إلى قرارات الأمم المتحدة ومبادئ مدريد ومبادرة السلام العربية.
    The absence of resolve to call upon Eritrea to withdraw from all the territories it occupied by force (as it was required to do), coupled with the lack of readiness of the Eritrean regime to reverse its aggression, no doubt encouraged Asmara to embark on repeated and futile efforts to regain the Badme area in late March and late May 1999. UN إن عدم الحسم الذي اتسمت به دعوة إريتريا إلى الانسحاب من جميع اﻷراضي التي احتلتها بالقوة )كما كان يتعين عليها أن تفعل( مقرونا بعدم استعداد النظام اﻹريتري لوقف عدوانه، شجعا أسمرة، دونما ريب، على تكرار الجهود العقيمة من أجل استعادة منطقة بادمي في أواخر آذار/ مارس وأواخر أيار/ مايو ١٩٩٩.
    In conclusion, we call on the international community to put all manner of pressure on Israel, the occupying Power, to force it to withdraw from all occupied Arab territory, so that the Palestinians can live in security and peace after having suffered greatly, and so that they may establish their independent State on their national soil, with Jerusalem as its capital. UN وختاما، سيدي الرئيس، لا بد لنا أن ندعو المجتمع الدولي إلى ممارسة شتى أنواع الضغوط على إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، لإجبارها على الانسحاب من جميع الأراضي العربية المحتلة، وليعيش الفلسطينيون في أمن وسلام بعد أن عانوا الأمرين من جراء ذلك الاحتلال، ولينشئوا دولتهم المستقلة على ترابهم الوطني وعاصمتها القدس الشريف.
    Lebanon demands that the Security Council should fulfil its responsibilities and take appropriate measures to prevail upon Israel to cease its daily violations of Lebanese sovereignty, abandon its aggressive policy towards Lebanese citizens and withdraw from all Lebanese territory in accordance with Security Council resolutions 425 (1978) and 1701 (2006). UN يطالب لبنان مجلس الأمن الدولي القيام بمسؤولياته واتخاذ الإجراءات الملائمة لحمل إسرائيل على وقف انتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية وعلى وقف سياستها العدوانية تجاه المواطنين اللبنانيين وعلى الانسحاب من جميع الأراضي اللبنانية وفقا للقرار 425 (1978) والقرار 1701 (2006).
    Lebanon demands that the Security Council should fulfil its responsibilities and take appropriate measures to prevail upon Israel to cease its daily violations of Lebanese sovereignty, abandon its aggressive policy towards Lebanese citizens and withdraw from all Lebanese territory, in accordance with Security Council resolutions 425 (1978) and 1701 (2006). UN ويطالب لبنان مجلس الأمن الدولي بالقيام بمسؤولياته واتخاذ الإجراءات الملائمة لحمل إسرائيل على وقف انتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية وعلى وقف سياستها العدوانية تجاه المواطنين اللبنانيين، وعلى الانسحاب من جميع الأراضي اللبنانية وفقا للقرار 425 (1978) والقرار 1701 (2006).
    In the communication of 12 November 1998 referred to above, Prime Minister Meles said, inter alia, reiterating the clarification given to him at the Ouagadougou summit, " It is ... to be noted that the High-level Delegation underscored in its clarification that, with regard to article 3, the Eritrean forces are to withdraw from all Ethiopian border territories that they have occupied since 6 May 1998. " UN وفي الرسالة المؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ المشار إليها أعلاه، ذكر رئيس الوزراء ميليس في جملة أمور ومؤكدا من جديد اﻹيضاح الذي قُدم له في قمة أواغادوغو، إنه " ينبغي اﻹشارة إلى أن الوفد الرفيع المستوى قد أكد في توضيحه أنه فيما يتعلق بالمادة ٣، يجب على القوات اﻹريترية الانسحاب من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية الواقعة على الحدود والتي احتُلت منذ ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨ " .
    Such a plan must halt the Serbian aggression, reverse it through withdrawals from all territories occupied by the use of force and " ethnic cleansing " , and fully restore the territorial integrity, unity and sovereignty of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وهذه الخطة يجب أن توقف العدوان الصربي، وأن تعكس آثاره عن طريق الانسحاب من جميع اﻷراضي التي احتلت باستخدام القوة و " التطهير الاثني " ، وأن تعيد بالكامل السلامة الاقليمية والوحدة والسيادة لجمهورية البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more