The seabed at el Jiyeh was significantly affected by the oil spill. | UN | وقد تأثر كثيراً قاع البحر في الجية من هذا الانسكاب النفطي. |
The 2010 oil spill underlines this issue as a matter of urgency; | UN | ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع في عام 2011 هذه المسألة كضرورة مُلِحَّة؛ |
The recent catastrophic oil spill in the Gulf of Mexico would pale by comparison with the blow-up of a nuclear energy facility. | UN | إن كارثة الانسكاب النفطي في خليج المكسيك ستكون هزيلة إذا ما قورنت بتفجير منشأة للطاقة النووية. |
The current oil spill in the Gulf of Mexico highlighted the vulnerability of all countries, developed and developing, to environmental disasters. | UN | وأبرز الانسكاب النفطي الحالي في خليج المكسيك ضعف جميع البلدان، المتقدمة منها والنامية، في مواجهة الكوارث البيئية. |
The first project was launched to train personnel on oil-spill response management and operations. | UN | وأطلق المشروع الأول بغية تدريب الأفراد على عمليات إدارة ومعالجة الانسكاب النفطي. |
It should also be recognized that this oil spill is not covered by any of the international oil spill compensation funds and thus merits special consideration. | UN | كما ينبغي التنويه بأن هذا الانسكاب النفطي غير مغطى من أي من الصناديق الدولية الخاصة بتعويضات الانسكابات النفطية، وهو تاليا يستحق اهتماما خاصا. |
IMO assisted in four workshops on oil spill contingency plans. | UN | وقدمت المنظمة مساعدات إلى أربع حلقات عمل عن خطط الطوارئ في حالات الانسكاب النفطي. |
The oil spill also affected fisheries by blocking harbours and fouling vessels, gear and mooring lines. | UN | وقد أثر الانسكاب النفطي أيضا على مصائد الأسماك عن طريق سد المرافئ وتلويث السفن ومعدات الصيد والمراسي. |
Hence, it is probable that the overall damage costs resulting from the oil spill are underestimated. | UN | وبالتالي، فمن المحتمل أن التقدير الإجمالي لتكاليف الضرر الناجم عن الانسكاب النفطي قد قدرت بأقل من اللازم. |
Estimated cost of damage and clean-up relating to the oil spill | UN | التكلفة التقديرية للأضرار التي سببها الانسكاب النفطي وتنظيفه |
To this end, the Secretary-General commends that the eastern Mediterranean oil spill restoration Fund be established. Annex | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يوصي الأمين العام بإنشاء صندوق علاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط. |
The seabed at El-Jiyeh was significantly affected by the oil spill. | UN | ولقد تأثر قاع البحر في الجية تأثراً كبيراً من الانسكاب النفطي. |
The oil spill also affected fisheries by blocking harbours and fouling vessels, gear and mooring lines. | UN | وقد أثر الانسكاب النفطي أيضا على مصائد الأسماك بسد المرافئ وتلويث السفن ومعدات الصيد والمراسي. |
Estimated costs of damage and clean-up relating to the oil spill Mean | UN | التكاليف التقديرية للأضرار التي سببها الانسكاب النفطي وتكاليف تنظيفه |
The 2010 oil spill underlines this issue, which should be addressed as a matter of urgency; | UN | ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع في عام 2010 هذه المسألة كضرورة مُلِحَّة؛ |
The 2010 oil spill underlines this issue as a matter of urgency; | UN | ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع في عام 2011 هذه المسألة كضرورة مُلِحَّة؛ |
The 2010 oil spill underlines this issue, which should be addressed as a matter of urgency; | UN | ويؤكد الانسكاب النفطي الذي وقع في عام 2010 هذه المسألة، التي ينبغي معالجتها باعتبارها ضرورة مُلِحَّة؛ |
To date, no contributions have been made to the Eastern Mediterranean oil spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund. | UN | ولم تُقدَّم حتى الآن أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان. |
11. The Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impacts of the oil spill. | UN | ١١ - يود الأمين العام أن يثني على الجهود المستمرة التي تبذلها حكومة لبنان لمعالجة آثار الانسكاب النفطي. |
oil-spill clean-up is still ongoing at multiple locations on the Lebanese coast. | UN | ولا تزال عمليات تنظيف الانسكاب النفطي جارية في مواقع عديدة على الساحل اللبناني. |
Further, the agreements that relate to oil-spill compensation relate only to oil spills from tanker vessels at sea and not to land-based incidents. | UN | كذلك لا تسري الاتفاقات المتصلة بالتعويض عن الانسكاب النفطي إلا في حالات الانسكاب النفطي من ناقلات النفط في البحر، وليس في الحوادث البرية. |
The compensation sought is for expenses resulting from the oil recovery programme up to 31 December 1992. | UN | ويتصل التعويض المطلوب بنفقات ناجمة عن برنامج جمع الانسكاب النفطي الذي استمر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1992. |