"الانضمامات" - Translation from Arabic to English

    • accessions
        
    How is it possible for this United Nations body, responsible for disarmament, not to welcome those accessions to the NPT? UN كيف يمكن لمحفل اﻷمم المتحدة هذا المسؤول عن نزع السلاح، ألا يرحب بهذه الانضمامات الى معاهدة عدم الانتشار؟
    These accessions have greatly helped to sustain and strengthen the Treaty. UN وقد ساعدت هذه الانضمامات بدرجة كبيرة على إدامة المعاهدة وتعزيزها.
    These accessions will bring the number of States parties to the 1954 Convention to 82 and to the 1961 Convention to 58. UN وبهذه الانضمامات يصل عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1954 إلى 82، ويصل عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1961 إلى 58.
    These and all other accessions were repeatedly welcomed and supported by other States parties to the Treaty. UN وترحب الدول اﻷطراف في المعاهدة مرارا وتكرارا بهذه الانضمامات وغيرها وتدعمها.
    In so doing, we have just assured the future of the non-proliferation regime. This is also our best opportunity to get the accessions we need to make the Treaty universal. UN وبذلك، نكون قد أمنﱠا مستقبل نظام عدم الانتشار، وهو ما يمثل أيضا أفضل فرصة أتيحت لنا للحصول على عدد الانضمامات التي نحتاج اليها لتصبح المعاهدة معاهدة عالمية.
    The European Union welcomed the growing number of accessions to the relevant multilateral instruments but considered that the latter deserved universal acceptance. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بتزايد عدد الانضمامات إلى الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة ولكنه يرى أن هذه الصكوك تستحق أن تقبل عالميا.
    5. The international human rights treaty system was clearly at the core of the United Nations human rights programme, and its role was becoming ever more essential as the number of accessions and ratifications continued to increase. UN ٥- وقالت إن المجموعة التي تتشكل منها المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان تقع بداهة في صميم برنامج منظمة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، وأن دورها يتزايد أهمية مع تزايد عدد الانضمامات والتصديقات.
    However, the entry into force of the treaty after a given number of accessions or ratifications - 60, for example - is the formula which we prefer. UN ومع ذلك، فإن بدء نفاذ المعاهدة بعد حصولها على عدد معين من الانضمامات أو التصديقات - ٠٦ مثلاً - هي الصيغة التي نفضلها.
    accessions reported to the Secretary-General between 1 August 1995 to 2 February 1996 have also been included. UN كما أدرجت الانضمامات المبلغة لﻷمين العام بين ١ آب/اغسطس ١٩٩٥ و ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    (a) Increased number of additional accessions to the relevant legal instruments UN (أ) زيادة عدد الانضمامات الإضافية إلى الصكوك القانونية ذات الصلة
    It was pleased to note that to date 166 States had acceded to Additional Protocol I and 162 to Additional Protocol II and that there had been an increase in the number of accessions to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ومن دواعي غبطة اللجنة، ما لوحظ حتى الآن من قيام 166 دولة بالانضمام إلى البروتوكول الإضافي الأول، واضطلاع 162 دولة بالانضمام إلى البروتوكول الإضافي الثاني، مع حدوث زيادة في عدد الانضمامات لنظام روما الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    21.5 There has been a 30 per cent rise in ratifications since 1992, amounting to 162 additional accessions to the six core treaties on human rights. UN ٢١-٥ وزاد عدد البلدان التي صدقت على المعاهدات اﻷساسية الستة لحقوق اﻹنسان بنسبة ٣٠ في المائة منذ عام ١٩٩٢، إذ بلغ عدد الانضمامات اﻹضافية ١٦٢.
    As a State party to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, Bulgaria would like to contribute to enlarging the number of accessions to the Convention in order to achieve recognition of the prohibition of chemical weapons as a universal norm of international law. UN وبلغاريا، باعتبارها دولة طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، تود أن تسهم فــي زيــادة عــدد الانضمامات الى الاتفاقية بغرض تحقيق الاعتراف بحظر اﻷسلحــة الكيميائية كقاعدة عالمية من قواعد القانــون الدولي.
    The Executive Secretary would then present an overview of issues before COP 2, introduce the documents prepared by the secretariat, and present a status report on ratifications of, or accessions to the CCD. UN ثم يقدم اﻷمين التنفيذي استعراضاً عاماً للقضايا المطروحة على الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، ويعرض الوثائق التي أعدتها اﻷمانة، ويقدم تقريراً عن حالة التصديقات على اتفاقية مكافحة التصحر أو حالة الانضمامات إليها.
    They further urged the working group to set the number of ratifications or accessions necessary for the protocol to enter into force at 10, with a view to ensuring that the practice of engaging children in armed conflicts became a phenomenon of the past within the shortest possible time. UN كذلك تحث هذه المنظمات الفريق العامل على أن يحدد عدد التصديقات أو الانضمامات اللازمة لبدء نفاذ البروتوكول بعشرة، حتى تصبح ممارسة إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة ظاهرة من ظواهر الماضي في أقصر وقت ممكن.
    The Executive Secretary would then present an overview of issues before COP 1, introduce the documents prepared by the Secretariat, and present a status report on ratifications of or accessions to the CCD. UN ثم يقدم اﻷمين التنفيذي استعراضاً عاماً للقضايا المطروحة على الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، ويعرض الوثائق التي أعدتها اﻷمانة، ويقدم تقريراً عن حالة التصديقات على اتفاقية مكافحة التصحر أو حالة الانضمامات إليها.
    The Executive Secretary would then present an overview of issues before COP 3, introduce the documents prepared by the secretariat, and present a status report on ratifications of, or accessions to the CCD. UN ثم يقدم الأمين التنفيذي استعراضاً عاماً للقضايا المطروحة على الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، ويعرض الوثائق التي أعدتها الأمانة، ويقدم تقريرا عن حالة التصديقات على اتفاقية مكافحة التصحر أو حالة الانضمامات إليها.
    It should be noted that the Convention will enter into force on 16 November 1964, having already secured the required 60 ratifications or accessions for its entry into force. UN وجدير بالذكر أن هذه الاتفاقية سيبدأ نفاذها في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بعد أن حصلت فعلا على التصديقات أو الانضمامات اﻟ ٦٠ اللازمة لسريانها.
    Moreover, at the human rights level, the major international mechanisms for the protection of human rights were established at a time when the number of accessions to international human rights instruments was growing steadily and when there was much talk, at the State level, about human rights. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلاحظ، على صعيد حقوق اﻹنسان، أن اﻵليات الدولية الرئيسية المتصلة بحماية حقوق اﻹنسان قد وضِعت في وقت يشهد فيه العالم تدريجيا تزايد الانضمامات إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، إلى جانب تزايد الحديث عن حقوق اﻹنسان على صعيد الدول.
    Thus far, an estimated 529 ratifications or accessions have been undertaken by assisted Member States; and 69 assisted countries have prepared new or revised counter-terrorism legislation. UN وحتى الآن، بلغ عدد التصديقات أو الانضمامات فيما يتعلق بتلك الصكوك من جانب الدول الأعضاء التي تلقت المساعدة نحو 529 تصديقا أو انضماما، وأعد 69 بلدا متلقيا للمساعدة تشريعات جديدة لمكافحة الإرهاب أو نقحت تشريعاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more