"الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع" - Translation from Arabic to English

    • join the consensus on the draft
        
    • joining the consensus on the draft
        
    • join consensus on the draft
        
    • joining consensus on the draft
        
    • join the consensus on draft
        
    • join a consensus on the draft
        
    • joined consensus on the draft
        
    As it did last year, the EU has decided to join the consensus on the draft resolution. UN على غرار العام الماضي، قرر الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    We decided to join the consensus on the draft resolution. UN قررنا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    However, in the interests of adopting a budget for UNMIS, the delegation concerned had demonstrated flexibility and agreed to join the consensus on the draft resolution. UN ولكن، بُغية اعتماد ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان، اتخذ الوفد المعني موقفا مرنا ووافق على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    By joining the consensus on the draft resolution the United States supported the continued implementation of the TRIPS agreement, which provided for patent and plant variety protection systems that contributed to the efforts to promote global food security. UN ومن خلال الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار تدعم الولايات المتحدة مواصلة تنفيذ الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (اتفاق تريبس) الذي ينص على نظم حماية الملكية الفكرية وتنوع الأصناف النباتية التي تساهم في الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن الغذائي العالمي.
    We trust that all members will be able to join consensus on the draft resolution. UN ونأمل أن يتمكن جميع الأعضاء من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    The United States was not a party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; joining consensus on the draft resolution did not recognize any change in the current state of conventional or customary international law regarding rights related to food. UN 55 - وأضافت بأن الولايات المتحدة ليست طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ ولا يشكل الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار اعترافا بأي تغيير في الحالة الراهنة للقانون الدولي التقليدي أو العرفي بشأن الحقوق المتصلة بالغذاء.
    That said, in order to avoid complicating matters further, his delegation had taken a flexible approach and had decided to join the consensus on the draft resolution. UN هذا، وبغية تجنب تعقيد المسائل بقدر أكبر، اتبع وفده نهجا مرنا وقرر الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Regrettably, his delegation was unable to join the consensus on the draft decision at the current stage. UN وللأسف فإن وفد بلاده لا يستطيع الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر في المرحلة الحالية.
    In that way, we have been able to join the consensus on the draft resolution this year. UN وبتلك الطريقة، تمكنا من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لهذا العام.
    Owing to various objectionable elements contained therein, Malaysia would be unable to join the consensus on the draft resolution, which could have been strengthened by the proposed amendments. UN ونظرا لاحتواء المشروع على بضعة عناصر مثيرة للاعتراض، لن تتمكن ماليزيا من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، الذي كان سيتعزز بإدراج التعديلات المقترحة.
    It was therefore pleased to be able to join the consensus on the draft resolution but had certain concerns. UN وأعربت عن ارتياح بلدها للتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وإن كان لديه بعض الشواغل.
    86. Mr. Sammis (United States of America) said that his country was pleased to join the consensus on the draft resolution, which it hoped would be a blueprint for further action. UN 86 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن من دواعي سرور بلده الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وهو يأمل في أن يمثل مخططا لمواصلة العمل.
    Ms. Burgess (Canada) said that the Government of Canada was pleased to join the consensus on the draft resolution. UN 13 - السيدة بورغيس (كندا): قالت إن من دواعي سرور حكومة كندا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    67. Mr. Roshdy (Egypt) said that his delegation would be unable to join the consensus on the draft resolution as it opposed overburdening the text with irrelevant issues. UN 67 - السيد رشدي (مصر): قال إن وفده لن يتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يعارض إثقال النص بمسائل خارجة عن الموضوع.
    19. Mr. Wallace (United States of America) expressed regret that his delegation had been unable to join the consensus on the draft decision at issue and requested a recorded vote on section K, relating to the programme budget implications of draft resolution A/C.3/62/L.65/Rev.1, as orally revised. UN 19 - السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن أسفه لعدم استطاعة وفد بلده الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر المعني وطلب إجراء تصويت مسجل على الجزء كاف المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/62/L.65/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا.
    Mr. SATO (Japan) said that, while he had no difficulty in joining the consensus on the draft resolution, he wished to propose, in view of the relevance of the question of additional costs, that the words " and rule 8 " be inserted after " rule 4 " in the first preambular paragraph. UN 10- السيد ساتو (اليابان): قال إنه بينما لا يجد صعوبة في الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، فيود أن يقترح، نظرا لوثاقة صلة مسألة التكاليف الاضافية، أن تضاف العبارة " والمادة 8 " بعد " المادة 4 " في الفقرة الأولى من الديباجة.
    52. Ms. Negm (Egypt) said that her delegation had made an exception in joining the consensus on the draft resolution despite its reservations concerning article 90 of the Protocol additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and relating to the protection of victims of international armed conflicts. UN 52 - السيدة نجم (مصر): قالت إن وفد بلادها شكّل استثناء في الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار رغم تحفظاته المتعلقة بالمادة 90 من البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتصلة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية.
    She understood that the revisions would enable all delegations to join consensus on the draft resolution. UN وأضافت أنها تفهم أن هذه التنقيحات ستمكِّن جميع الوفود من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Mr. Rao (India): Mr. President, I have requested the floor after joining consensus on the draft decision for the establishment of a programme of work for the 2009 session contained in CD/l863, where we inter alia conveyed our willingness to conclude a universal, non-discriminatory and internationally verifiable treaty banning the future production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، لقد طلبت الكلمة بعد الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر المتعلق بوضع برنامج العمل لدورة عام 2009، والوارد في الوثيقة CD/l863 حيث أعربنا، في جملة أمور، عن إرادتنا في إبرام معاهدة شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها دولياً، وهي المعاهدة التي تحظر في المستقبل إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    My delegation decided to join the consensus on draft resolution A/60/L.40 in order not to hinder the establishment of the Peacebuilding Commission by 31 December 2005. UN لقد قرر وفدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/60/L.40 لكي لا نعيق إنشاء لجنة بناء السلام بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Egypt had been among the countries which had indicated during the early stages of negotiations that they would be unable to join a consensus on the draft resolution if certain references were retained and, indeed, those references had remained. UN ولقد كانت مصر من البلدان التي أوضحت أثناء المراحل الأولى من المفاوضات أنها لن تتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار إذا تم الاحتفاظ فيه ببعض الإشارات، والواقع أن تلك الإشارات قد أبقيت.
    Ms. Boutin (Canada) said that her Government was pleased to have joined consensus on the draft resolution. UN 32 - السيدة بوتين (كندا): قالت إنه من دواعي سرور حكومتها الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more