"الانضمام إليها أو" - Translation from Arabic to English

    • accession or
        
    • join or
        
    • joining or
        
    • accede to or
        
    • acceded to or
        
    • acceding to UNCLOS or
        
    The GON is regularly reviewing other human rights treaties for possible accession or ratification. UN وتستعرض حكومة نيبال بانتظام معاهدات حقوق الإنسان الأخرى متوخيةً إمكانية الانضمام إليها أو التصديق عليها.
    Ratification, accession or succession to the Convention has been slow, if steady. UN وما برح التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو الخلافة فيها يتصف بالبطء وإن كان مطردا.
    Many representatives announced that the process of approval, accession or ratification was progressing favourably in their countries and that they hoped shortly to deposit the relevant instruments. UN وصّرح الكثير من الممثلين بأن عملية الموافقة على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو التصديق عليها تتقدم بشكل مرضٍ في بلدانهم وأنهم يأملون في إيداع الصكوك ذات الصلة في القريب العاجل.
    Consequently, citizens may freely set up citizens' associations and political parties, join or leave the same. UN ولذلك يمكن للمواطنين تكوين جمعيات أو أحزاب سياسية أو الانضمام إليها أو الانسحاب منها بكل حرية.
    It is prohibited to make the employment, promotion or dismissal of a worker conditional on membership in, or the joining or leaving of a trade union. UN ويحظر جعل الاستخدام أو الترقية أو الفصل مشروطا بعضوية نقابة عمالية أو الانضمام إليها أو تركها.
    It encouraged those Parties that had not yet done so to accept amended article 1 of the Convention, and those States that had not yet consented to be bound by all the Protocols, to accede to or ratify them. UN وتشجع سويسرا الدول الأطراف التي لم تقبل بعد بالمادة الأولى بصيغتها المعدلة من الاتفاقية والدول التي لم تقبل الالتزام بجميع البروتوكولات، إلى الانضمام إليها أو التصديق عليها.
    Yet these groups are not, strictly speaking, legally bound to respect the provisions of international human rights treaties which are instruments adopted by States and can only be formally acceded to or ratified by States. UN ومع ذلك فإن هذه الجماعات ليست ملزمة قانونيا، على وجه الدقة، باحترام أحكام المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان ﻷنها صكوك تعتمدها الدول وللدول وحدها الحق في الانضمام إليها أو التصديق عليها رسميا.
    24. Article 287 of UNCLOS allows States, when signing, ratifying or acceding to UNCLOS or any time thereafter, to choose, by means of a written declaration, one or more of specific means for the settlement of disputes concerning the interpretation or application of the Convention. UN 24 - وتسمح المادة 287 من الاتفاقية لأي دولة عند التوقيع أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو في أي وقت بعد ذلك أن تختار، بواسطة إعلان مكتوب، واحدة أو أكثر من وسائل محددة لتسوية المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية أو تطبيقها.
    22. Thus, declarations upon ratification, accession or formal confirmation of UNCLOS have been made by 49 States and the European Community. UN 22- وهكذا، أصدرت 49 دولة والجماعة الأوروبية إعلانات عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو تأكيدها رسمياً.
    53. Israel was party to most of the existing conventions and, as to the remainder, was either reviewing the possibility of accession or was already in the process of ratification. UN 53 - واختتم كلمته قائلا إن إسرائيل طرف في معظم الاتفاقيات القائمة، وأما عن بقية الاتفاقيات فإنها تستعرض إمكانية الانضمام إليها أو هي فعلا بصدد التصديق عليها.
    26. In total, declarations upon ratification, accession or formal confirmation of UNCLOS have been made by 50 States and the European Community. UN 26 - وإجمالا، قامت 50 دولة والجماعة الأوروبية بإصدار إعلانات عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو تأكيدها رسمياً.
    It also provides a facility for States to choose between them through a written declaration on ratification or accession, or thereafter. UN كما أنها تتيح تيسيرا للدول بتمكينها من أن تختار بواسطة إعلان مكتوب أيا من هذه الوسائل عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو فيما بعد.
    89. International agreements do not automatically become part of the law of New Zealand simply by process of ratification, accession or acceptance. UN 89- لا تصبح الاتفاقات الدولية تلقائيا جزءاً من قانون نيوزيلندا بمجرد عملية التصديق عليها أو الانضمام إليها أو قبولها.
    11. Declarations upon ratification, accession or formal confirmation of UNCLOS have been made by 45 States and the European Community. UN ١١ - أصدرت ٤٥ دولة إلى جانب الجماعة اﻷوروبية إعلانات عند التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أو الانضمام إليها أو تأكيدها رسميا.
    14. Thus, declarations upon ratification, accession or formal confirmation of UNCLOS have been made by 47 States and the European Community. UN ١٤ - وهكذا، أصدرت ٤٧ دولة، إلى جانب الجماعة اﻷوروبية، إعلانات عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو تأكيدها رسميا.
    89. International agreements do not automatically become part of the law of New Zealand simply by the process of ratification, accession or acceptance of a treaty. UN 89- لا تصبح الاتفاقات الدوليـة تلقائيا جزءا من قانون نيوزيلندا بمجرد عملية التصديق على إحدى المعاهدات أو الانضمام إليها أو قبولها.
    It consists of the possibility to create, join or not join an association. UN وتتمثل هذه الحرية في القدرة على تكوين الجمعيات وعلى الانضمام إليها أو عدم الانضمام إليها.
    657. The right to organize in trade unions thus includes the right to form a union, the right to join or not to join a union, and the freedom of the union's operation. UN 657- وعلى ذلك فإن حق تكوين النقابات تشمل الحق في إنشاء النقابة، والحق في الانضمام إليها أو عدم الانضمام، وحرية النقابة في عملياتها.
    Article 182 of the Criminal Law states that establishing an organized or a criminal group, joining or participating in it, is a criminal offence. UN وتنص المادة 182 من القانون الجنائي على أن تشكيل مجموعة منظمة أو إجرامية أو الانضمام إليها أو المشاركة فيها يعتبر فعلا إجراميا.
    257. There are no legal restrictions of any kind which apply to founding, joining or leaving a trade union. UN 257- لا توجد قيود من أي نوع مفروضة على تأسيس نقابة أو الانضمام إليها أو تركها.
    a) To ratify, accede to or otherwise abide by: UN (أ) التصديق على المواثيق التالية أو الانضمام إليها أو الالتزام بها بأي شكل من الأشكال:
    During the reporting period, 16 countries ratified, acceded to or accepted the Convention. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام 16 بلدا بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو قبولها.
    25. Under article 298, a State may, when signing, ratifying or acceding to UNCLOS or at any time thereafter, declare in writing that it does not accept any one or more of the compulsory procedures entailing binding decisions provided for in section 2 of Part XV of UNCLOS with respect to one or more of specific categories of disputes. UN 25 - وبموجب المادة 298، يجوز لأي دولة عند التوقيع على الاتفاقية أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو في أي وقت بعد ذلك أن تعلن كتابياً أنها لا تقبل واحداً أو أكثر من الإجراءات الإلزامية التي تؤدي إلى قرارات ملزمة المنصوص عليها في الفرع 2 من الجزء الخامس عشر من الاتفاقية فيما يتعلق بواحدة أو أكثر من فئات منازعات محـــددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more