"الانضمام الشامل إلى" - Translation from Arabic to English

    • universal adherence to
        
    • universal accession to
        
    • of universal adherence
        
    " 3. The Conference reaffirms the importance of the early realization of universal adherence to the Treaty. UN " 4 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر.
    Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these legally binding multilateral instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتشارك اليابان بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الانضمام الشامل إلى هذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونا والمتعلقــة بنـزع السلاح وعــدم انتشــار أسلحــة الدمــار الشامل.
    Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these multilateral, legally binding instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتشارك اليابان بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الانضمام الشامل إلى هذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونيا والمتعلقــة بنـزع السلاح وعــدم انتشــار أسلحــة الدمــار الشامل.
    23. calling for universal accession to, and effective implementation of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation; UN 23 - يدعو إلى الانضمام الشامل إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية وتنفيذها الفعال؛
    23. calling for universal accession to, and effective implementation of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation; UN 23 - يدعو إلى الانضمام الشامل إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية وتنفيذها الفعال؛
    universal adherence to this Treaty, in particular in the region of the Middle East, would effectively ensure the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region. UN وسيضمن الانضمام الشامل إلى هذه المعاهدة، ولا سيما في منطقة الشرق الأوسط، على نحـو فعال إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة.
    :: promoting universal adherence to the NPT; UN :: التشجيع على الانضمام الشامل إلى المعاهدة؛
    universal adherence to, and the early entry into force of, the CTBT continues to be a high priority for Norway, despite the difficulties encountered in this process. UN ولا يزال الانضمام الشامل إلى هذه المعاهدة والتعجيل ببدء نفاذها يحتلان أولوية عليا بالنسبة إلى النرويج، بالرغم من الصعوبات التي تواجه في هذه العملية.
    3. universal adherence to the Treaty is a core objective. UN 3 - ويعـد الانضمام الشامل إلى المعاهدة هدفا رئيسيا.
    We deem such efforts to be a valuable contribution to enhancing the universal adherence to the Treaty. UN ونعتبر هذه الجهود بمثابة إسهام قيّم في تعزيز الانضمام الشامل إلى المعاهدة.
    Japan has been actively taking part in international efforts to encourage universal adherence to these multilateral legally binding instruments on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتشارك اليابان بنشاط في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الانضمام الشامل إلى هذه الصكوك المتعددة الأطراف الملزمة قانونا والمتعلقــة بنـزع السلاح وعــدم انتشــار أسلحــة الدمــار الشامل.
    Japan has been actively taking part in the international efforts to encourage the universal adherence to these multilateral instruments on the disarmament of weapons of mass destruction. UN وتشارك اليابان بهمّة في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع الانضمام الشامل إلى هذه الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقــة بنـزع أسلحــة الدمــار الشامل.
    Emphasizing the necessity for further national efforts and enhanced international cooperation to achieve universal adherence to the Convention and its uniform interpretation and effective implementation, with a view to fully realizing the objectives of the Convention, UN وإذ تشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود على الصعيد الوطني وتحسين التعاون على الصعيد الدولي وصولا إلى الانضمام الشامل إلى الاتفاقية ولتفسيرها بصورة موحدة وتنفيذها بشكل فعال بهدف إعمال أهداف الاتفاقية بالكامل،
    My delegation takes this opportunity to stress the importance that the Republic of Korea attaches to the achievement of universal adherence to the CWC. UN وينتهز وفد بلدي هذه الفرصة ليشدد على الأهمية التي توليها جمهورية كوريا لتحقيق الانضمام الشامل إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Our efforts to achieve universal adherence to the Convention are also taking time, with too many States, some of which produce landmines, choosing to remain outside the Convention. UN وتستغرق جهودنا لتحقيق الانضمام الشامل إلى الاتفاقية بعض الوقت، واختار عدد كبير من الدول، التي ينتج بعضها ألغاماً أرضية، البقاء خارج الاتفاقية.
    We have also worked hard in our presidency year to promote universal adherence to the Convention through a Universalization Action Plan. UN وعملنا بصورة جادة أيضاً في فترة رئاستنا لمدة سنة على تعزيز الانضمام الشامل إلى الاتفاقية من خلال خطة عمل لإضفاء طابع العالمية.
    4. The Conference reaffirms the importance of the early realization of universal adherence to the Treaty. UN 4 - ويعيد المؤتمر تأكيد أهمية تحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة في وقت مبكر.
    61. universal accession to the Treaty was the sole means of enhancing the credibility of the non-proliferation regime. UN 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار.
    61. universal accession to the Treaty was the sole means of enhancing the credibility of the non-proliferation regime. UN 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار.
    universal accession to the Treaty would lead to universal implementation of that system. UN وسوف يؤدي الانضمام الشامل إلى المعاهدة إلى تنفيذ شامل لهذا النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more