"الانعاش الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic recovery
        
    • economic rehabilitation
        
    • economic revival
        
    One area in which cooperation between the United Nations and the OAU is particularly urgent and necessary is cooperation aimed towards the economic recovery and development of Africa. UN وأحــد المجالات التي يعــد فيها التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية عاجلا وضروريا بصفة خاصة، هــو التعــاون الموجه نحــو الانعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    The United Nations medium-term plan rightly places Africa's economic recovery among the highest priorities for United Nations action. UN إن خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل تدرج الانعاش الاقتصادي ﻷفريقيا، وعن حق، في قائمة اﻷولويات القصوى لعمل اﻷمم المتحدة.
    The adoption of the New Agenda had at the time revealed the high priority the United Nations was giving to the question of African economic recovery and development. UN لقد أظهر اعتماد برنامج العمل الجديد وقت اعتماده اﻷولوية القصوى التي كانت اﻷمم المتحدة توليها لمسألة الانعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    101. International assistance for the economic rehabilitation of Angola UN ١٠١ - تقديم المساعدة الدولية من أجل الانعاش الاقتصادي ﻷنغولا
    Before concluding, we wish to express our appreciation for the work done by the Support Group for Nicaragua which, under the leadership of the Secretary-General, is playing a very active and dynamic role in supporting efforts at economic rehabilitation and social development in the country. UN نود في الختام أن نعــرب عــن تقديرنا لعمل فريق الدعم المعني بنيكاراغوا الذي يضطلع، تحت قيادة اﻷمين العام، بدور بالغ النشاط والدينامية في دعم جهود الانعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في البلد.
    None the less, we welcome the conclusions and recommendations of the second part of the thirty-fourth session of the Committee for Programme and Coordination on a revised, system-wide plan of action for economic recovery and development in Africa. UN ومع هذا، فإننا نرحب بنتائج وتوصيات الجزء الثاني من الدورة الرابعة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق بشأن خطة العمل المنقحة على مستوى المنظومة من أجل الانعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا.
    As for the economic recovery and development programme, I should like to recall that the Government of the Republic of Madagascar is prepared to conclude agreements with the Bretton Woods institutions. UN وبالنسبة لبرنامج الانعاش الاقتصادي والتنمية، أود أن أكرر أن حكومة جمهورية مدغشقر مستعدة لابرام اتفاقات مع مؤسسات بريتون وودز.
    It has concluded an agreement with the Bretton Woods institutions on economic recovery, and negotiations are now under way for the conclusion of an agreement on the facility for strengthened structural adjustment. UN لقد أبرمت حكومة النيجر اتفاقا بشأن الانعاش الاقتصادي مع مؤسسات بريتون وودز، والمفاوضات جارية اﻵن من أجل إبرام اتفاق بشأن مرفق تعزيز التكيف الهيكلي.
    The international community has always stood by us in times of anguish and we feel sure that it will continue to support our efforts by providing emergency special assistance for economic recovery and reconstruction. UN لقد وقف المجتمع الدولي الــى جانبنــا دومــا فــي أوقــات الشــدة، وإننا لعلى يقين من أنه سيواصل دعم جهودنا بتوفير مساعدة طارئة خاصة من أجل الانعاش الاقتصادي وإعادة التعمير.
    In addition, it will pay special attention to the human rights situation and, lastly, take appropriate initiatives and provide every possible political assistance to other initiatives for mobilizing the resources needed to achieve economic recovery and combat poverty. UN وسيولي المكتب كذلك عناية جد خاصة لحالة حقوق الإنسان. وأخيرا، سيقوم بالمبادرات اللازمة وسيمنح تأييده السياسي الكامل للمبادرات الأخرى الرامية إلى تعبئة الموارد، من أجل الانعاش الاقتصادي ومكافحة الفقر.
    In this regard, the Burundian Government's four priorities in the area of economic recovery are: rehabilitation of the affected population; restoration of basic infrastructures; support for agriculture; and support for the economic recovery programme. UN ومن هذا المنظور، فإن اﻷولويات الكبرى التي حددتها حكومة بوروندي في مجال اﻹنعاش الاقتصادي تتضح حول المحاور اﻷربعة التالية: تأهيل المنكوبين، وإصلاح البنى التحتية اﻷساسية، وتقديم الدعم إلى الزراعة، ودعم برنامج الانعاش الاقتصادي.
    That was not consistent with the high priority placed on the economic development of developing countries, particularly the economic recovery of African countries. UN فإن هذا لا يتسق مع اﻷولوية العليا الممنوحة للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية، ولا سيما الانعاش الاقتصادي للبلدان الافريقية.
    To date, the international community has made considerable investments in the Central African Republic and has provided its people an opportunity, including through the presence of MINURCA, to work towards national reconciliation and to begin the process of economic recovery. UN فالمجتمع الدولي استثمر حتى اﻵن جهودا واسعة النطاق في جمهورية أفريقيا الوسطى وزود شعبها بفرصة، بما في ذلك ما تم تقديمه من خلال تواجد بعثة اﻷمم المتحدة في أفريقيا الوسطى وصولا إلى تحقيق المصالحة الوطنية وبدء عملية الانعاش الاقتصادي.
    That presupposes that they must pay particular attention not only to the Plan of Action we drafted at the Managua Conference but also to the national programmes and projects that our Governments will submit to them within the context of economic development or economic recovery. UN وهذا يفترض مسبقا أنها يجب أن تولي اهتماما خاصا ليس فقط لخطة العمل التي وضعناها في مؤتمر ماناغوا وإنما أيضا للبرامج والمشاريع الوطنية التي ستقدمها حكوماتنا إليها في سياق التنمية الاقتصادية أو الانعاش الاقتصادي.
    AGENDA ITEM 101: INTERNATIONAL ASSISTANCE FOR THE economic rehabilitation OF ANGOLA (continued) UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: تقديم المساعدة الدولية من أجل الانعاش الاقتصادي ﻷنغولا )تابع(
    AGENDA ITEM 101: INTERNATIONAL ASSISTANCE FOR THE economic rehabilitation OF ANGOLA (continued) (A/48/473 and A/48/564) UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: تقديم المساعدة الدولية من أجل الانعاش الاقتصادي ﻷنغولا )تابع( )A/48/473 و A/48/564(
    AGENDA ITEM 101: INTERNATIONAL ASSISTANCE FOR THE economic rehabilitation OF ANGOLA (continued) UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: تقديم المساعدة الدولية من أجل الانعاش الاقتصادي ﻷنغولا )تابع(
    AGENDA ITEM 101: INTERNATIONAL ASSISTANCE FOR THE economic rehabilitation OF ANGOLA (continued) (A/48/473 and 564) UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: تقديم المساعدة الدولية من أجل الانعاش الاقتصادي ﻷنغولا )تابع( A/48/473) و (564
    AGENDA ITEM 101: INTERNATIONAL ASSISTANCE FOR THE economic rehabilitation OF ANGOLA (continued) UN البند ١٠١ من جدول اﻷعمال: تقديم المساعدة الدولية من أجل الانعاش الاقتصادي ﻷنغولا )تابع(
    Under agenda item 101, " International assistance for the economic rehabilitation of Angola " , the Second Committee recommends, in document A/48/727, paragraph 9, the adoption of one draft resolution. UN تحت البند ١٠١ من جدول اﻷعمال، المعنون »تقديم المساعدة الدولية من أجل الانعاش الاقتصادي ﻷنغولا«، توصي اللجنة الثانية، في الفقرة ٩ من الوثيقة A/48/727، باعتماد مشروع قرار واحد.
    The Palestinian economy was suffering, and the unilateral Israeli withdrawal from Gaza had not given rise to the hoped-for economic revival there. UN فالاقتصاد الفلسطيني يعاني ولم يثمر الانسحاب الإسرائيلي الانفرادي من غزة أي قدر من الانعاش الاقتصادي المرجو هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more