"الانعقاد في" - Translation from Arabic to English

    • be held in
        
    • convened in
        
    • sit in
        
    • reconvene in
        
    • shall convene
        
    • reconvened on
        
    • should be reconvened at
        
    • reconvened in
        
    • take place within
        
    • convened on
        
    • reconvenes in
        
    (d) [Should be held in alternating years to the Forum]; UN (د) [الانعقاد في سنوات متناوبة مع المنتدى]؛
    1. Expresses its profound gratitude to the Government of Cuba for having made it possible for the sixth session of the Conference of the Parties to be held in the city of Havana and for the excellent facilities so graciously placed at its disposal; UN 1- يعرب عن امتنانه العميق لحكومة كوبا على تمكين الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف من الانعقاد في مدينة هافانا وعلى التسهيلات الممتازة التي وضعتها الحكومة بسخاء تحت تصرف هذه الدورة؛
    It awaits to be convened in special session by the President to ratify the Prime Minister designate. UN وينتظر المجلس أن يدعوه الرئيس إلى الانعقاد في دورة استثنائية للتصديق على رئيس الوزراء المعين.
    5. The Conference may also be convened in the form of an Amendment Conference, in accordance with Article ___ of this Treaty. UN ٥- يدعى المؤتمر أيضا إلى الانعقاد في شكل مؤتمر تعديل وفقا للمادة ـــ من هذه المعاهدة.
    With only three courtrooms available, the Tribunal has to continue to sit in morning and afternoon shifts. UN وبوجود ثلاث غرف فقط للمحكمة، تضطر المحكمة أن تستمر في الانعقاد في مناوبات صباحية وبعد الظهر.
    Unless there are delegations that wish to make formal statements on that issue, the Conference shall reconvene in an informal plenary meeting. UN وإذا لم تبدِ وفود رغبتها في إلقاء بيانات رسمية بشأن هذه القضية، فإن المؤتمر سيعود إلى الانعقاد في جلسة عامة غير رسمية.
    The Secretary-General of the United Nations shall convene the Commission as early as possible at a date to be decided by the General Assembly of the United Nations. UN وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    12. The Council of Representatives reconvened on 4 September after a five-week summer recess, but no major pieces of legislation have been debated or passed since. UN 12 - وعاد مجلس النواب إلى الانعقاد في 4 أيلول/سبتمبر بعد عطلة صيفية دامت خمسة أسابيع، ولكنه لم يناقش أي تشريع رئيسي أو يقره منذ ذلك التاريخ.
    The Committee agreed that the Working Group of the Whole, the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space and the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities should be reconvened at the fifty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee. UN 210- واتَّفقت اللجنة على أن يعود كلٌّ من الفريق العامل الجامع والفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي والفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد إلى الانعقاد في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    2. Expresses its profound gratitude to the Government of Mexico for having made it possible for the Conference to be held in Mexico and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal; UN 2 - يعرب عن امتنانه العميق لحكومة المكسيك على تمكين المؤتمر من الانعقاد في المكسيك وعلى ما وضعته تحت تصرفه بسخاء من تسهيلات وموظفين وخدمات؛
    1. Expresses its profound gratitude to the Government of Germany for having made it possible for the Conference of the Parties to be held in Berlin and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal; UN ١- يعرب عن عميق امتنانه لحكومة ألمانيا على كل ما قدمته لتمكين مؤتمر اﻷطراف من الانعقاد في برلين وللمرافق والموظفين والخدمات الممتازة التي تفضلت بوضعها تحت تصرف المؤتمر؛
    1. Express their profound gratitude to the Government of the Republic of Poland for having made it possible for the fourteenth session of the Conference of the Parties and the fourth session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to be held in Poznan; UN 1- يعربان عن عميق امتنانهما لحكومة جمهورية بولندا لتمكين الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في بوزنان؛
    1. Express their profound gratitude to the Government of the Republic of Poland for having made it possible for the fourteenth session of the Conference of the Parties and the fourth session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to be held in Poznan; UN 1- يعربان عن عميق امتنانهما لحكومة جمهورية بولندا لتمكين الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في بوزنان؛
    Additionally, an independent working group on common procurement has been revived and was convened in October 2012. UN وإضافة إلى ذلك، أُعيدَ تنشيط فريق عامل مستقل معني بالمشتريات المشتركة ودُعي إلى الانعقاد في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    To that end, an expert group was convened in November 2011. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، دُعي فريق من الخبراء إلى الانعقاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    If within thirty days of the date of the communication of the Secretary-General a majority of the Members concur in the request, a special session of the General Assembly shall be convened in accordance with rule 8. UN فإذا وافقت أغلبية الأعضاء على هذا الطلب خلال ثلاثين يوما من تاريخ رسالة الأمين العام، تُدعى الجمعية العامة إلى الانعقاد في دورة استثنائية وفق أحكام المادة 8.
    13. The Conference shall also be convened in the form of an Amendment Conference in accordance with Article XVII {Amendments}. UN 13 - يدعى المؤتمر أيضا إلى الانعقاد في شكل مؤتمر تعديل وفقا للمادة السابعة عشرة {التعديلات}.
    With only three courtrooms available, the Tribunal must continue to sit in morning and afternoon shifts. UN وبوجود ثلاث غرف فقط للمحكمة، تضطر المحكمة أن تستمر في الانعقاد في مناوبات صباحية وبعد الظهر.
    27. The Magistrate's Court and the Supreme Court may sit in Pitcairn, New Zealand, the United Kingdom or elsewhere. UN 27 - ويجوز للمحكمة الجزئية والمحكمة العليا الانعقاد في بيتكيرن، أو في نيوزيلندا، أو في المملكة المتحدة، أو في مكان آخر.
    The forum will reconvene in 2004, focusing on both the counter-terrorism and border security and management in separate sessions. UN وسيعود المنتدى إلى الانعقاد في عام 2004، ليركز على مسألتي مكافحة الإرهاب وأمن الحدود وإدارته كلتيهما في دورات منفصلة.
    The Secretary—General of the United Nations shall convene the Commission as early as possible at a date to be decided by the General Assembly of the United Nations; UN وعلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يدعو اللجنة إلى الانعقاد في أقرب وقت ممكن في موعد تحدده الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    He further stated that the Subcommission had reconvened on 1 April and had held a total of 20 meetings between 1 and 12 April 2002. UN وذكر كذلك أن اللجنة الفرعية عادت إلى الانعقاد في 1 نيسان/أبريل وعقدت ما مجموعه 20 جلسة في الفترة بين 1 و 12 نيسان/أبريل.
    The Committee agreed that the Working Group of the Whole, the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space and the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities should be reconvened at the fifty-first session of the Scientific and Technical Subcommittee. UN 182- واتفقت اللجنة على أن يعود كل من الفريق العامل الجامع، والفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، والفريق العامل المعني باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد إلى الانعقاد في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    The Committee had recommended that the Working Group be reconvened in 1998. UN وقد أوصت اللجنة بعودة الفريق العامل إلى الانعقاد في عام ١٩٩٨.
    A general election must take place within three months of each dissolution and the Legislative Council must be summoned into session within one month after each general election. UN ويجب أن تجرى انتخابات عامة في غضون ثلاثة أشهر بعد حل المجلس ويجب أن يدعى المجلس التشريعي إلى الانعقاد في غضون شهر بعد كل انتخابات عامة.
    The first session of the working group was convened on 14 April 1997 at UNESCO headquarters in Paris. UN ودُعيت الدورة اﻷولى للفريق العامل الى الانعقاد في ٤١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ في مقر اليونسكو في باريس.
    We commit ourselves to that effort when the Review Conference reconvenes in January next year. UN ونحن نلتـــزم ببذل هــــذا الجهد عندما يعود المؤتمر الاستعراضي الى الانعقاد في كانون الثاني/يناير من العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more