The defence agencies of the States members of SCO have joined the efforts against terrorism, separatism and extremism. | UN | وانضمت أجهزة الدفاع التابعة للدول الأعضاء في المنظمة إلى الجهود المبذولة للتصدي للإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
We should oppose terrorism, separatism and extremism in all their manifestations and broaden international security cooperation. | UN | علينا أن نحارب كل مظاهر الإرهاب والنعرات الانفصالية والتطرف وأن نوسع دائرة تعاوننا بغية صون الأمن الدولي. |
Agreements have been reached on conducting coordination over the issues of sharing information, staging counter-terrorism exercises, conferences and seminars on the fight against terrorism, separatism and extremism. | UN | وتم التوصل إلى اتفاقات بشأن إجراء التنسيق حول قضايا تبادل المعلومات وتنظيم تدريبات لمكافحة الإرهاب، ومؤتمرات وحلقات دراسية بشأن مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
It contained, for the first time at the international level, definitions of terrorism, separatism and extremism. | UN | وهذه الاتفاقية تتضمن، لأول مرة على الصعيد الدولي، تعريفات للإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
:: To establish and support working contacts with international organizations involved in combating terrorism, separatism and extremism. | UN | :: إقامة ودعم علاقات العمل مع المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
We should oppose the wilful use or threat of force, terrorism, separatism and extremism in all their forms, and we should uphold the common security of humankind. | UN | وينبغي علينا معارضة الاستخدام المتعمد للقوة أو التهديد باستخدامها، والإرهاب والنزعة الانفصالية والتطرف بجميع أشكاله، كما يتعين علينا دعم الأمن المشترك للجنس البشري. |
They favourably evaluate the activity of the SCO Regional Antiterrorist Structure and believe that it possesses great potential for further enhancing cooperation in the fight against terrorism, separatism and extremism. | UN | وتعرب عن تقديرها الكبير لأنشطة الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، الذي يتيح حسب رأيهم إمكانيات حقيقية لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
On 5 July 2005, in Astana, the SCO Council of Heads of State adopted a framework for cooperation among the States members of SCO in combating terrorism, separatism and extremism. | UN | واعتمد مجلس رؤساء دول منظمة شنغهاي للتعاون في 5 تموز/يوليه 2005، في أستانا، إطارا للتعاون بين الدول الأعضاء في المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
The founding member States of the SCO support the development of practical cooperation with the United Nations on a wide range of important issues, including combating terrorism, separatism and extremism, the illegal drug trade and other types of transnational crime. | UN | وتؤيد الدول المؤسسة لمنظمة شانغهاي للتعاون تطوير تعاون عملي مع الأمم المتحدة في مجموعة واسعة من المسائل المهمة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب والنعرات الانفصالية والتطرف والاتجار غير القانوني بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة العابرة للحدود الوطنية. |
The activities of the RCTS are governed by the documents and decisions on combating terrorism, separatism and extremism adopted within the framework of the SCO. | UN | وتُنفذ أنشطة الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب وفقا للوثائق والقرارات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف والمُعتمدة في إطار منظمة شنغهاي للتعاون. |
Meetings were held this year with the high-level officials of the competent bodies of all SCO member States on coordination and cooperation in the area of counter-terrorism, separatism and extremism. | UN | وعُقدت هذه السنة اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى من الهيئات المختصة لجميع الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون المعنية بالتنسيق والتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
With the participation of the Executive Committee, further work is being done to develop the legal basis already in place for cooperation among SCO member States in the area of combating terrorism, separatism and extremism. | UN | وبفضل مشاركة اللجنة التنفيذية، يجري إنجاز أعمال أخرى لإثراء الأساس القانوني الموجود فعلا والخاص بالتعاون بين الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
According to its charter, the key aims and functions of SCO include joint efforts to counter terrorism, separatism and extremism in all their manifestations, to fight illicit narcotics and arms trafficking and other types of criminal activity of a transnational character, and to combat illegal migration. | UN | تشمل الأهداف والمهام الرئيسية لمنظمة شنغهاي للتعاون، وفقا لميثاقها، تضافر الجهود لمكافحة كل من الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف بجميع مظاهره، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وغيرها من أنواع الأنشطة الإجرامية ذات الطابع العابر للحدود الوطنية، ومحاربة الهجرة غير المشروعة. |
3. The parties believe that, with the signing of the Agreement between the Russian Federation and the Republic of China on Cooperation in Combating Terrorism, separatism and extremism, a solid foundation has been laid for Russian-Chinese cooperation in efforts to counter these threats. | UN | 3 - يرى الجانبان أن توقيع اتفاق بين الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف يشكل أساسا صلبا لتعاونهما في مكافحة هذه الأخطار. |
The RCTS Executive Committee regularly posts public information on the work that it is doing on its Internet web site to increase awareness of efforts to combat international terrorism, separatism and extremism. | UN | وتقوم اللجنة التنفيذية التابعة للهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب بصورة منتظمة بنشر معلومات للجمهور عما تقوم به من أعمال في موقعها على شبكة الإنترنت بغية زيادة الوعي بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف على الصعيد الدولي. |
In that regard, SCO member States continued to implement the SCO 20132015 programme to combat terrorism, separatism and extremism. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن بلدان المنظمة تواصل تنفيذ برنامج المنظمة للفترة 2013-2015 لمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
In that regard, SCO member States were implementing the SCO 2013-2015 programme to combat terrorism, separatism and extremism. | UN | وتقوم الدول الأعضاء في المنظمة في هذا الصدد، بتنفيذ برنامج المنظمة للفترة 2013-2015 لمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
In August 2001, Uzbekistan ratified the Shanghai Convention on Combating Terrorism, separatism and extremism (signed on 15 June 2001). | UN | وفي آب/أغسطس 2001، صدّقت أوزبكستان على اتفاقية شنغهاي المتعلقة بمكافحة الإرهاب والنزعة الانفصالية والتطرف (الموقعة في 15 حزيران/يونيه 2001). |
The RCTS Executive Committee has promoted cooperation on combating terrorism, separatism and extremism with the Central Asian regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Centre in Uzbekistan and diplomatic missions accredited to the Republic of Uzbekistan. | UN | وما فتئت اللجنة التنفيذية التابعة للهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب تعزز أنشطة التعاون على مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف مع المكتب الإقليمي في آسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كازاخستان والبعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية أوزبكستان. |
The Committee is concerned that asylum applications by Syrian and Ukrainian nationals are routinely rejected and that individuals continue to be extradited under bilateral or multilateral extradition agreements and international and regional instruments such as the Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters and the Shanghai Convention on Combating Terrorism, separatism and extremism. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأنه عادة ما ترفض طلبات التماس اللجوء المقدمة من السوريين والأوكرانيين، ويتواصل ترحيل الأفراد في إطار اتفاقات ترحيل ثنائية أو متعددة الأطراف وصكوك دولية وإقليمية مثل اتفاقية المساعدة القانونية والنزاعات في المسائل القانونية المدنية والأسرية والجنائية واتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |