Up to 30 per cent of mammal, bird and amphibian species will be threatened with extinction this century. | UN | وسيتعرض ما يصل 30 في المائة من الثدييات والطيور والأنواع البرمائية لخطر الانقراض خلال هذا القرن. |
In early 2006, President Bolaños established a preserve for 10 years, banning the export of six forest species in danger of extinction. | UN | وفي أوائل عام 2006، أنشأ الرئيس بولانيوس منطقة محرمة لمدة 10 سنوات، لحظر تصدير ستة أنواع حرجية معرضة لخطر الانقراض. |
Mass extinction of the entire animal kingdom is sure to follow. | Open Subtitles | من المؤكد أن الانقراض الجماعي لمملكة الحيوان سيحصل بعد ذلك |
Well, losses are acceptable when the alternative is extinction. | Open Subtitles | حسنا، خسائر مقبولة عندما يكون البديل هو الانقراض |
So... we weren't just wrong about the extinction date. | Open Subtitles | إذاً لم نكن مخطئين وحسب بشأن تاريخ الانقراض |
If my demands are not met, I'll proceed with the extinction of whole species of cereals and livestock all over the world. | Open Subtitles | لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم |
I always knew the Dark was selfish, but this shallow and vain, even in the face of extinction? | Open Subtitles | لطالما علِمت أنّ طائفة الظلام كانت انانية لكن هذه الضحالة والتفاهة حتى في مواجهة الانقراض ؟ |
These magnificent creatures would still be around today if not for the bloodthirsty Dutch hunting them to extinction in 1662. | Open Subtitles | هذة المخلوقات الرائعة كانت لتظل هنا اليوم لولا الهولنديين المتعطشون للدماء باصطيادهم إلى حد الانقراض فى عام 1662 |
You dumb, greedy bastards just brought extinction to yourself. | Open Subtitles | أيها الأوغاد الجشعين الحمقى، جلبتم الانقراض على أنفسكم |
We are gathered together today because BlueBell faces extinction. | Open Subtitles | لقد أجتمعنا اليوم لأن بلو بيل تواجه الانقراض |
That's the biggest extinction in the history of the planet. | Open Subtitles | وهذا هو أكبر خطر الانقراض في تاريخ كوكب الأرض. |
Invasive alien species increase the vulnerability of native and endemic species in SIDs to extinction. | UN | فالأنواع الدخيلة المقتحمة تجعل ضعف الأنواع الأصلية والمتوطنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية شديدا إلى حد الانقراض. |
In the absence of this information, scientific advice focuses on the rate of extinction and impact on poverty. | UN | وفي ضوء عدم توافر تلك المعلومات، تركز المشورة العلمية على معدل الانقراض وأثره على الفقر. |
We have banned it in Palau and call upon the world to address this issue in order to save sharks from extinction. | UN | لقد حظرنا ذلك في بالاو ونناشد العالم مواجهة هذه المسألة بغية إنقاذ سمك القرش من الانقراض. |
Many species of flora and fauna are endangered and at risk of extinction. V. Conclusions | UN | وهناك أنواع كثيرة من الفلورة والفونة المهددة والمعرضة لخطر الانقراض. |
Many species of flora and fauna are endangered and at risk of extinction. | UN | وهناك أنواع كثيرة من النباتات والحيوانات المهددة والمعرضة لخطر الانقراض. |
:: To promote the collection of appropriate documentation of these languages, with special priority given to those that are in danger of extinction. | UN | :: تسهيل جمع الوثائق الكافية عن هذه اللغات، مع التركيز على اللغات التي تواجه خطر الانقراض |
The Earth is the source of life, and if it does not enjoy good health all living beings will be doomed to speedy extinction. | UN | الأرض هي مصدر الحياة، وإذا لم تتمتع بصحة جيدة فإن جميع الكائنات الحية مآلها الانقراض السريع. |
species are becoming extinct at a rate a thousand times faster than the natural rate, a loss now being further compounded by climate change. | UN | تصبح الأنواع في طريقها إلى الانقراض بمعدل أسرع ألف مرة من المعدل الطبيعي، وهي فقدان يضاعفه بصورة أكبر تغير المناخ. |
Science tells us that our actions have pushed extinctions up to 1,000 times the natural background rate. | UN | ويؤكد لنا العلم بأن أفعالنا قد زادت حالات الانقراض 000 1 مرة عن معدل خلفيتها الطبيعي. |
Between 20 per cent and 30 per cent of species would be in danger of disappearing. | UN | وستتعرض نسبة 20 إلى 30 في المائة من الأجناس لخطر الانقراض. |
Because narrowly avoiding an extinction-level event, apparently wasn't enough. | Open Subtitles | لانهم وبشق الانفس قامو بتجنيبنا حدث على مستوى الانقراض على ما يبدو لم يكن كافيا |