"الانقراض" - Translation from Arabic to English

    • extinction
        
    • extinct
        
    • extinctions
        
    • disappearing
        
    • species
        
    • extinction-level
        
    • threatened
        
    Up to 30 per cent of mammal, bird and amphibian species will be threatened with extinction this century. UN وسيتعرض ما يصل 30 في المائة من الثدييات والطيور والأنواع البرمائية لخطر الانقراض خلال هذا القرن.
    In early 2006, President Bolaños established a preserve for 10 years, banning the export of six forest species in danger of extinction. UN وفي أوائل عام 2006، أنشأ الرئيس بولانيوس منطقة محرمة لمدة 10 سنوات، لحظر تصدير ستة أنواع حرجية معرضة لخطر الانقراض.
    Mass extinction of the entire animal kingdom is sure to follow. Open Subtitles من المؤكد أن الانقراض الجماعي لمملكة الحيوان سيحصل بعد ذلك
    Well, losses are acceptable when the alternative is extinction. Open Subtitles حسنا، خسائر مقبولة عندما يكون البديل هو الانقراض
    So... we weren't just wrong about the extinction date. Open Subtitles ‫إذاً لم نكن مخطئين وحسب ‫بشأن تاريخ الانقراض
    If my demands are not met, I'll proceed with the extinction of whole species of cereals and livestock all over the world. Open Subtitles لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم
    I always knew the Dark was selfish, but this shallow and vain, even in the face of extinction? Open Subtitles لطالما علِمت أنّ طائفة الظلام كانت انانية لكن هذه الضحالة والتفاهة حتى في مواجهة الانقراض ؟
    These magnificent creatures would still be around today if not for the bloodthirsty Dutch hunting them to extinction in 1662. Open Subtitles هذة المخلوقات الرائعة كانت لتظل هنا اليوم لولا الهولنديين المتعطشون للدماء باصطيادهم إلى حد الانقراض فى عام 1662
    You dumb, greedy bastards just brought extinction to yourself. Open Subtitles أيها الأوغاد الجشعين الحمقى، جلبتم الانقراض على أنفسكم
    We are gathered together today because BlueBell faces extinction. Open Subtitles لقد أجتمعنا اليوم لأن بلو بيل تواجه الانقراض
    That's the biggest extinction in the history of the planet. Open Subtitles وهذا هو أكبر خطر الانقراض في تاريخ كوكب الأرض.
    Invasive alien species increase the vulnerability of native and endemic species in SIDs to extinction. UN فالأنواع الدخيلة المقتحمة تجعل ضعف الأنواع الأصلية والمتوطنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية شديدا إلى حد الانقراض.
    In the absence of this information, scientific advice focuses on the rate of extinction and impact on poverty. UN وفي ضوء عدم توافر تلك المعلومات، تركز المشورة العلمية على معدل الانقراض وأثره على الفقر.
    We have banned it in Palau and call upon the world to address this issue in order to save sharks from extinction. UN لقد حظرنا ذلك في بالاو ونناشد العالم مواجهة هذه المسألة بغية إنقاذ سمك القرش من الانقراض.
    Many species of flora and fauna are endangered and at risk of extinction. V. Conclusions UN وهناك أنواع كثيرة من الفلورة والفونة المهددة والمعرضة لخطر الانقراض.
    Many species of flora and fauna are endangered and at risk of extinction. UN وهناك أنواع كثيرة من النباتات والحيوانات المهددة والمعرضة لخطر الانقراض.
    :: To promote the collection of appropriate documentation of these languages, with special priority given to those that are in danger of extinction. UN :: تسهيل جمع الوثائق الكافية عن هذه اللغات، مع التركيز على اللغات التي تواجه خطر الانقراض
    The Earth is the source of life, and if it does not enjoy good health all living beings will be doomed to speedy extinction. UN الأرض هي مصدر الحياة، وإذا لم تتمتع بصحة جيدة فإن جميع الكائنات الحية مآلها الانقراض السريع.
    species are becoming extinct at a rate a thousand times faster than the natural rate, a loss now being further compounded by climate change. UN تصبح الأنواع في طريقها إلى الانقراض بمعدل أسرع ألف مرة من المعدل الطبيعي، وهي فقدان يضاعفه بصورة أكبر تغير المناخ.
    Science tells us that our actions have pushed extinctions up to 1,000 times the natural background rate. UN ويؤكد لنا العلم بأن أفعالنا قد زادت حالات الانقراض 000 1 مرة عن معدل خلفيتها الطبيعي.
    Between 20 per cent and 30 per cent of species would be in danger of disappearing. UN وستتعرض نسبة 20 إلى 30 في المائة من الأجناس لخطر الانقراض.
    Because narrowly avoiding an extinction-level event, apparently wasn't enough. Open Subtitles لانهم وبشق الانفس قامو بتجنيبنا حدث على مستوى الانقراض على ما يبدو لم يكن كافيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more