"الانقلابات العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military coups
        
    • coups d'état
        
    Latin America and the Caribbean have the ignominious record of being the region with the greatest number of military coups in the world. UN لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سجل مشين لكونها المنطقة التي شهدت أكبر عدد من الانقلابات العسكرية في العالم.
    Unconstitutional changes of Government do not occur in a vacuum, however, nor are they limited to military coups. UN غير أنّ عمليات تغيير الحكم بشكل غير دستوري لا تحدث في فراغ ولا هي تقتصر على الانقلابات العسكرية.
    We had thought that the era of military coups was now history. UN لقد كنا نحسب أن حقبة الانقلابات العسكرية قد أصبحت في ذمة التاريخ.
    However, Africa has of late witnessed the re-emergence of coups d'état and other unconstitutional changes of government. UN إلا أن أفريقيا بدأت تشهد مؤخرا إعادة ظهور الانقلابات العسكرية والطرق غير الدستورية الأخرى لتغيير الحكومة.
    Decision on the Resurgence of the Scourge of coups d'état in Africa UN مقرر بشأن تجدد ظاهرة الانقلابات العسكرية إلى أفريقيا
    The position of the African Union with respect to military coups is clear: we automatically freeze any regime that comes to power through a military coup. UN موقف الاتحاد الأفريقي واضح من الانقلابات العسكرية.
    military coups cannot be condemned in Africa accepted elsewhere. UN ولا يمكن شجب الانقلابات العسكرية في أفريقيا وقبولها في مناطق أخرى.
    With the entrenchment of respect for the rule of law, however, the Community was hopeful that Africa would wean itself from conflict and the culture of military coups. UN غير أن الجماعة تأمل أن يؤدي ترسيخ احترام سيادة القانون إلى ابتعاد أفريقيا عن النزاعات وعن تقاليد الانقلابات العسكرية.
    Moreover, successive military coups have contributed to a culture of violence still prevailing in the country. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت الانقلابات العسكرية المتعاقبة في ثقافة للعنف ما برحت تسود البلد.
    In Latin America the threat to democracy posed by military coups has been significantly reduced. UN وفي أمريكا اللاتينية جرى إلى حد كبير خفض التهديد الذي تواجهه الديمقراطية نتيجة الانقلابات العسكرية.
    We all must not forget that military coups and the horrors of the civil war are part of a very recent history in Sierra Leone. UN يجب علينا جميعاً ألا ننسى أن الانقلابات العسكرية وفظائع الحرب الأهلية تشكل جزءاً من تاريخ سيراليون القريب.
    In Guinea-Bissau and Mali, where planned elections were disrupted by military coups d'états, there have been serious democratic reversals. UN وحدثت انتكاسات خطيرة للديمقراطية في غينيا - بيساو ومالي حيث عطلت الانقلابات العسكرية الانتخابات المزمع إجراؤها.
    Over the past three years, we have deployed senior envoys to facilitate or mediate, in partnership with regional or subregional organizations, the resolution of crises in the aftermath of military coups and revolts in Guinea, Madagascar, Mauritania and the Niger. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، قمنا بإيفاد كبار المبعوثين، للقيام، بالشراكة مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية، بتسهيل حل الأزمات التي نشبت في أعقاب الانقلابات العسكرية والثورات في غينيا ومدغشقر وموريتانيا والنيجر، أو بالتوسط في حلها.
    While we can rejoice with Nigeria and Indonesia in their triumphant return to democracy, military coups have taken place elsewhere. UN وفي الوقت الذي يبتهج فيه بالعـود المظفرة لنيجيريا وإندونيسيا إلى حظيرة الديمقراطيــة، فإن الانقلابات العسكرية وقعت في مناطـق أخــرى.
    Any group considering the use of unconstitutional means to overthrow a Government should be aware that the era of tolerance for military coups has passed. UN وينبغي أن تدرك أي جماعة تفكر في استخدام وسائل غير دستورية للإطاحة بحكومة أن عهد التسامح إزاء الانقلابات العسكرية قد وَلّى.
    He pointed out that the world did not distinguish between the military coups carried out by generals in the third world and what happened in Libya in 1969. UN وأوضح أن العالم لم يكن يميز بين الانقلابات العسكرية التي حدثت في العالم الثالث وقام بها جنرالات وبين ما حدث في ليبيا عام 1969.
    L'ONU face aux coups d'état militaires et aux gouvernements non démocratiques (The United Nations, military coups d'état and non-democratic Governments). Revue africaine de droit international et comparé, vol. 6, No. 2, 1995. UN الأمم المتحدة في مواجهة الانقلابات العسكرية والحكومات غير الديمقراطية، المجلة الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن، المجلد 6، العدد 2، 1995.
    Today, more African States have democratically elected Governments than ever before and the number of military coups on the continent has declined significantly. UN وأصبح عدد الدول الأفريقية التي لديها الآن حكومات منتخبة بطريقة ديمقراطية أكبر من أي وقت مضى، كما تراجع عدد الانقلابات العسكرية في القارة تراجعا ملموسا.
    I remember that, when I was a boy, in the military dictatorships the coups d'état began with takeovers of the State television stations. UN وأتذكر، عندما كنت صبيا، أن الانقلابات العسكرية الدكتاتورية تبدأ بالاستيلاء على محطات الإذاعة والتليفزيون المحلية.
    During the remaining time, the Sudan has been ruled by military regimes, which came to power through coups d'état. UN وفي الفترة الزمنية المتبقية حكمت السودان نظم عسكرية أتت إلى الحكم عن طريق الانقلابات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more