"الانواع" - Translation from Arabic to English

    • species
        
    • kinds
        
    • types
        
    • sorts of
        
    Island countries are even richer in marine genetic species which thrive in their rich coastal and marine ecosystems. UN وتعتبر البلدان الجزرية أغنى في الانواع الجينية البحرية التي تزدهر في نظمها اﻹيكولوجية الساحلية والبحرية الغنية.
    This parasite caused an intelligent, peaceful species to tear itself apart. Open Subtitles هذا الطفيل تسبًب بقيام الانواع اللطيفة والذكية بالفتك ببعضها البعض
    I have never known birds of different species to flock together. Open Subtitles انا لم أشهد ابدا ان جميع الانواع المختلفه تجتمع معا
    Those kinds of dark magic are not to be trusted. Open Subtitles هذه الانواع من السحر الاسود لا يجب الوثوق بها
    You can also think of all the different kinds of pickles. Open Subtitles يمكنك أيضا التفكير في الانواع المختلفة للمخلل
    Uncontrolled access by non-State actors to these types of weapons leads to instability. UN والوصول غير المتحكم به من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول إلى هذه الانواع من الأسلحة يؤدي إلى عدم الاستقرار.
    If my demands are not met, I'll proceed with the extinction of whole species of cereals and livestock all over the world. Open Subtitles لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم
    Always trying to get his greedy hands on endangered species. Open Subtitles دائما يحاول وضع يديه الطماعتين على الانواع المعرضة للخطر.
    Half the species out here haven't even been classified yet. Open Subtitles نصف الانواع بالخارج هنا لم يتم تصنيفها حتى الان
    But because they speak through many harnessed species, such as ourselves, our oppressors must keep their plans secret. Open Subtitles ولكن لكونهم يتحدثون من خلال العديد من الانواع المسخرة كما نحن يجب على مضطهدينا اخفاء خططهم
    uences the navigation and spawning behaviour of some species of fish and insects down here. Open Subtitles الملاحة وسلوك وضع البيض لبعض الانواع من السمك والحشرات
    The Greek gods dined on ambrosia and nectar, but we need to incorporate other species into us. Open Subtitles إله الإغريق تغذى على الروائح الطيبة والرحيق ولكننا بحاجة لدمج الانواع الأخرى بداخلنا
    The pre-natal vitamins have all kinds of other stuff in them, anyway. Open Subtitles فيتامينات الحمل بها كل الانواع من المقويات
    For every human being is vulnerable to all kinds of imperfection. Open Subtitles لأن جميع البشر معرضون لجميع الانواع من العيوب
    We don't do those kinds of amateur things, right? Open Subtitles نحن لم نفعل تلك الانواع من اشياء الهواة ' أليس كذلك؟
    - So many different kinds. - Trees, flowers, fruit. Open Subtitles هناك العديد من الانواع الاشجار والورود والفواكه
    Hales, we're gonna have all kinds of houses, but Tree Hill is home, and besides, this isn't even my salary. Open Subtitles هيلز, سيكون لدينا كل الانواع من المنازل لكن تري هيل هي وطننا بالاضافة, هذا ليس حتى راتبي
    I mean, those kinds of occasions should be marked, don't you think? Open Subtitles أقصد , تلك الانواع من المناسبات يجب أن تكون مميزة , ألا تعتقد ذلك ؟
    It is estimated that non-authorized dumping of different types of oil wastes alone amounts to approximately 100,000 tons per annum, thus accounting for about 5 per cent of global hydrocarbon pollution of the oceans. UN ويقدﱠر ان حجم ما لا يسمح بالقائه من النفايات المختلفة الانواع وحدها يبلغ حوالى ١٠٠ ٠٠٠ طن سنويا، ومن ثم يمثل حوالى ٥ في المائة من التلوث الكربوني المائي العالمي للمحيطات.
    These types of seizure can be violent. Open Subtitles هذه الانواع من الاختناقات يمكن أن تكون عنيفة
    Hmm, thousand types of cheese, great skiing, and no one trying to murder you. Open Subtitles الاف الانواع من الجبن,التزلج الرائع واشخاص لا يحولون قتلِك
    Eat all sorts of wackadoo stuff, you know, like... Open Subtitles يأكلون كل الانواع الغريبه , تعلمون .. مثل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more