"الاهتمامات الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security concerns
        
    I have always strongly advocated that people must be at the heart of security concerns. UN وقد دعوت دائما بقوة إلى أن يحتل الناس مركز الاهتمامات الأمنية.
    Each country must establish mechanisms to monitor the security concerns of its neighbours. UN ويجب على كل منها أن ينشئ آليات لرصد الاهتمامات الأمنية لجيرانه.
    One observer stated that security concerns were being put before the concerns of non-citizens. UN وقال أحد المراقبين إن الاهتمامات الأمنية تُعطى لها الغلبة على اهتمامات غير المواطنين.
    They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. UN وشددوا على أهمية الاهتمامات الأمنية لجميع الدول على الأصعدة الإقليمية والعالمية في أي نهج تجاه مسألة القذائف بجميع جوانبها.
    They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. UN وشددوا على أهمية الاهتمامات الأمنية من قبل جميع الدول على الأصعدة الإقليمية والعالمية في أي نهج تجاه قضية الصواريخ بجميع جوانبها.
    They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. UN وشددوا على أهمية الاهتمامات الأمنية من قبل جميع الدول على الأصعدة الإقليمية والعالمية في أي نهج تجاه قضية الصواريخ بجميع جوانبها.
    The draft resolution recognizes the need for continued efforts to enhance coordination and cooperation between the United Nations and other relevant organizations to address mutual security concerns in the field. UN ويقر مشروع القرار بضرورة بذل جهود متواصلة لتعزيز التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة، لمعالجة الاهتمامات الأمنية المشتركة في الميدان.
    This process may be arduous and time—consuming, but without it there is no guarantee that the end product, that is to say, treaty—making, will take the security concerns of all parties into consideration. UN وهذه العملية قد تكون شاقة وطويلة ولكن بدونها لا يمكن أن نضمن أن الناتج النهائي، أي صياغة معاهدة، سوف يراعي كل الاهتمامات الأمنية لجميع الأطراف.
    We reckon the impact that the issues contained in the agenda of the Conference would have upon the strategic balance and the fundamental security concerns of nations. UN وإننا ندرك الآثار التي يمكن للقضايا الواردة في جدول أعمال المؤتمر أن تخلفها على التوازن الاستراتيجي وعلى الاهتمامات الأمنية الجوهرية للدول.
    Thus, there is a risk that security concerns will further marginalize the social agenda at both the national and international levels, especially in times of heightened public concern over real and perceived threats. UN ولذلك يُخشى أن تؤدي الاهتمامات الأمنية إلى زيادة تهميش البرامج الاجتماعية سواء على المستوى الوطني أو الدولي، خاصة في أوقات يتصاعد فيها اهتمام عامة الناس بالأخطار الحقيقية الماثلة للعيان.
    The parties to the NPT faced the challenge of maintaining the balance between security concerns and the imperatives of socio-economic development, especially in developing countries. UN 32- ولقد واجهت الأطراف في المعاهدة التحدي المتعلق بالحفاظ على التوازن بين الاهتمامات الأمنية ولوازم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، ولا سيما في البلدان النامية.
    5. security concerns of neighbouring countries UN 5 - الاهتمامات الأمنية للبلدان المجاورة
    In a joint statement issued on 29 November 2001, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe urged States to strike a fair balance in their responses to terrorism between legitimate national security concerns and fundamental freedoms. UN ففي بيان مشترك صدر في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حثت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الدول على إقامة توازن منصف في استجابتها للإرهاب بين الاهتمامات الأمنية الوطنية المشروعة والحريات الأساسية.
    We note the security concerns that Israel says compel it to continue those overflights, specifically allegations of violations of the arms embargo established pursuant to resolution 1701 (2006). UN ونلاحظ الاهتمامات الأمنية التي تقول إسرائيل إنها تضطرها إلى مواصلة عمليات تحليق طائراتها، وخاصة الادعاءات بوجود انتهاكات لحظر السلاح المقرر عملا بالقرار 1701 (2006).
    But in this context, let me refer to the United Nations SecretaryGeneral's speech to the CD, read out at the first plenary meeting last year, in which the informal debate on radiological weapons in this Conference was praised as a discussion that reflects heightened security concerns following the events of 11 September. UN لكن اسمحوا لي أن أشير في هذا السياق إلى خطاب الأمين العام للأمم المتحدة أمام مؤتمر نزع السلاح الذي تمت تلاوته في الجلسة العامة الأولى في السنة الماضية والذي تضمن ثناءً على النقاش غير الرسمي بشأن الأسلحة الإشعاعية في هذا المؤتمر باعتبار ذلك النقاش يعكس الاهتمامات الأمنية المتزايدة في أعقاب أحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more