"الاهتمامات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international agenda
        
    • international concerns
        
    • international interests
        
    The attacks had galvanized the international community and had put the fight against terrorism in its rightful place at the top of the international agenda. UN وأضاف أن تلك الهجمات حفزت المجتمع الدولي، ووضعت مكافحة الإرهاب في مكانها الصحيح في مقدمة الاهتمامات الدولية.
    The Year will help to place the following elements at the top of the international agenda: UN ومن شأن هذه السنة أن تساعد على وضع العناصر التالية في صدارة الاهتمامات الدولية:
    It is gratifying to note that economic and social issues are increasingly gaining prominence on the international agenda and within the framework of the United Nations, where it is accepted that there is an inextricable interlinkage and a symbiotic relationship between international peace and security and development. UN ومما يثير الغبطة أن نلاحظ أن القضايا الاقتصادية والاجتماعية أخذت تحظى بالصدارة في الاهتمامات الدولية وفي إطار اﻷمم المتحدة، حيث أصبح يتقبل بوجود ترابط لا ينفصم بين السلم واﻷمن الدوليين والتنمية.
    We were gratified to see the interest in according a high priority to the “Agenda for Development” in international concerns. UN ولقد كان من دواعي سرورنا أن نلمس الاهتمام بوضع " خطة للتنمية " على صدر قائمة الاهتمامات الدولية.
    We also stress that the right of both the individual and the community to development should be accorded top priority among international concerns. UN كما نؤكد على أن يكون حق اﻹنسان والمجتمعات في التنمية في أول سلم الاهتمامات الدولية.
    In addition, the diversity of international interests on matters related to missiles poses a specific challenge for efforts to address the issue in multilateral forums. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تنوع الاهتمامات الدولية بشأن القضايا المتصلة بالقذائف يشكل تحدياً معينا أمام الجهود الرامية إلى معالجة المسألة في المحافل المتعددة الأطراف.
    In the light of the discussions at the first Conference, the second Istanbul Conference on Mediation focused on the practical lessons learned with regard to specific conflicts that have been prominent on the international agenda. UN وفي ضوء المناقشات التي جرت في المؤتمر الأول، ركز مؤتمر إسطنبول الثاني المعني بالوساطة على الدروس العملية المستفادة فيما يتصل بنزاعات محددة احتلت مكانة بارزة في قائمة الاهتمامات الدولية.
    Placing a strengthened and more stable financial system in the international agenda I. Introduction UN سادسا - إدراج نظام مالي أكثر قوة واستقرارا على قائمة الاهتمامات الدولية
    2. In the recent past, human resources development has remained at the forefront of the international agenda. UN 2 - وفي الآونة الأخيرة، بقيت مسألة تنمية الموارد البشرية في مقدمة الاهتمامات الدولية.
    So the issue of peaceful and constructive approaches to group accommodation had risen higher on the international agenda and the protection of minority rights had taken on a new urgency. UN ومن ثم، أخذت تتصدر قائمة الاهتمامات الدولية قضية اتباع نهج سلمية بناءة لاحتضان الجماعات واكتست مسألة حماية حقوق الأقليات طابعاً عاجلاً جديداً.
    The impact of those condemnable deeds prompted the decision to accord priority, within the international agenda, to the fight against terrorism. UN وكانت الآثار التي خلفتها هذه الأعمال التي تستوجب الإدانة من الفداحة بحيث تَقرَّر إعطاء الأولوية لمكافحة الإرهاب في سلم الاهتمامات الدولية.
    143. Eradication of poverty should have the highest priority on the international agenda. UN ٣٤١ - إن القضاء على الفقر ينبغي أن يحظى باﻷولوية العليا في الاهتمامات الدولية.
    Malta therefore intends to keep the questions relating to the Mediterranean high on the international agenda, thus promoting a heightened awareness and greater interest in the issues that still beleaguer the Mediterranean region. UN لذلك فإن مالطة تعتزم أن تبقي المسائل المتصلة بمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط على رأس قائمة الاهتمامات الدولية عاملة بذلك على زيادة الوعي والاهتمام بالقضايا التي ما زالت تحدق بمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    143. Eradication of poverty should have the highest priority on the international agenda. UN ٣٤١ - إن القضاء على الفقر ينبغي أن يحظى باﻷولوية العليا في الاهتمامات الدولية.
    143. Eradication of poverty should have the highest priority on the international agenda. UN ٣٤١ - إن القضاء على الفقر ينبغي أن يحظى باﻷولوية العليا في الاهتمامات الدولية. ومن اﻵثار الضارة
    In the note, it was stressed that countering terrorism needed to be kept as a priority on the international agenda and that more political attention needed to be given to the fight against that scourge at the level of the Security Council. UN وجرى التشديد في المذكرة على أن مكافحة الإرهاب يلزم أن تظل تحظى بالأولوية في قائمة الاهتمامات الدولية وأنه يلزم إيلاء اهتمام سياسي أكبر لمكافحة تلك الآفة على صعيد مجلس الأمن.
    It is important that, following the withdrawal of MINURCAT, eastern Chad and the north-eastern area of the Central African Republic remain on the international agenda and that the Governments receive appropriate support and attention from international partners. UN ومن المهم أن تظل منطقة شرق تشاد والمنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى، بعد انسحاب البعثة، على قائمة الاهتمامات الدولية وأن تتلقى الحكومتان الدعم والاهتمام الملائمين من الشركاء الدوليين.
    Those negotiations had produced a document that aptly reflected international concerns about the current situation of children and underscored a common commitment to furthering the rights of the child in the new millennium. UN وأضافت أن المفاوضات التي جرت أسفرت عن وثيقة تعكس بوضوح الاهتمامات الدولية بشأن الحالة الراهنة لﻷطفال وتبرز التزاما موحداً بتعزيز حقوق الطفل في اﻷلفية القادمة.
    To assist developing countries to achieve their goals on the basis of their commercial, financial and developmental needs, development must be placed at the core of international concerns, which must include the social responsibilities of companies. UN ولمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها على أساس احتياجاتها التجارية والمالية والإنمائية، يتعين وضع التنمية في صلب الاهتمامات الدولية التي يجب أن تتضمن المسؤوليات الاجتماعية للشركات.
    Dispersal of the discussion of these matters throughout the General Assembly does not, in our view, further the international concerns regarding the sea and ocean space and their resources. UN وفي رأينا أن تشتيت مناقشة هذه اﻷمور في هيئات شتى للجمعية العامة لا يعزز الاهتمامات الدولية بحيز البحار والمحيطات ومواردها.
    They have helped to sustain a focus on development at a time of many competing international interests and have placed better health in the centre of the development agenda. UN وساعدت على إدامة التركيز على التنمية في وقت تكثر فيه الاهتمامات الدولية المتنافسة، وسمحت بوضع مسألة تحسين الصحة في قلب جدول أعمال التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more