The special attention in the process was on CEDAW Committee Guidelines on Reporting and its General Recommendations. | UN | وكان الاهتمام الخاص في هذه العملية موجهاً إلى المبادئ التقنية للجنة بشأن الإبلاغ وتوصياتها العامة. |
I wish to draw special attention to one aspect. | UN | وأود أن أسترعي الاهتمام الخاص إلى جانب واحد. |
Here, one issue that I would like to draw particular attention to is the situation of women in Africa. | UN | توجد هنا قضية واحدة أود أن استرعي الاهتمام الخاص إليها، وهي حالة النساء في إفريقيا. |
Nevertheless, it remained the responsibility of the General Assembly to give priority to topics of special interest and necessity to developing countries. | UN | غير أن مسؤولية إيلاء الأولوية للمواضيع ذات الاهتمام الخاص والضرورية للبلدان النامية تظل مسؤولية الجمعية العامة. |
Of particular concern is the relationship between the various certification authorities. | UN | ومن دواعي الاهتمام الخاص ما يقام من علاقات بين سلطات التصديق المختلفة. |
For my part, I should like to highlight certain issues of particular interest to Spain. | UN | وأود، من جهتي، أن أبرز بعض المسائل ذات الاهتمام الخاص ﻹسبانيا. |
They must also adopt plans to ensure the conservation of such species and to protect habitats of special concern. | UN | ويجب على هذه الدول أيضا أن تعتمد خططا تضمن حفظ هذه الأنواع وحماية الموائل محط الاهتمام الخاص. |
Similarly, we support the need for special attention to small island developing States, the least developed countries and landlocked countries. | UN | وبشكل مماثل، نحن نؤيد الحاجة إلى الاهتمام الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية. |
We give special attention to the Roma community in the Republic of Macedonia. | UN | ونولي الاهتمام الخاص لمجتمع الروما في جمهورية مقدونيا. |
Jamaica also noted the special attention devoted to the most vulnerable groups within society, such as women, children and Amerindian communities. | UN | وأشارت جامايكا أيضاً إلى الاهتمام الخاص الموجه إلى أكثر الفئات ضعفاً في المجتمع، مثل النساء والأطفال وجماعات الأمريكيين الهنود. |
The special attention afforded to victims in that approach did not exist in criminal justice. | UN | وأشارت إلى أن الاهتمام الخاص بالضحايا في هذا النهج غير موجود في العدالة الجنائية. |
The special attention paid to issues related to youth as a crosscutting theme in a region where the young population has high preponderance in the age pyramid is an added point to the relevance of the RCF. | UN | ثم جاء الاهتمام الخاص الموجه إلى المسائل المتصلة بالشباب ليشكل موضوعا شاملا، في منطقة تُمثل فيها شريحة السكان الشباب نسبة مرتفعة في الهرم العمري، مما يشكل نقطة تضاف إلى أهمية إطار التعاون الإقليمي. |
There is special attention for increasing the influx and advancement of women in the office of Mayor. | UN | :: الاهتمام الخاص بزيادة تدفق وتقدم النساء لشغل مناصب العمد. |
particular attention is devoted to promoting natural breast-feeding, which is a key factor in ensuring the adequate growth and development of the child. | UN | ويولى الاهتمام الخاص للتغذية الثديية الطبيعية، التي هي عامل أساسي في كفالة النمو والتنمية الوافيين للطفل. |
It served to highlight the particular attention that the French-speaking Community accords efforts to combat all forms of violence against children and women. | UN | واستحوذت هذه التظاهرة على الاهتمام الخاص جدا الذي توليه الجماعة الفرنسية للمبادرات الجارية لصالح مكافحة جميع أشكال العنف ضد الطفل والمرأة. |
We commend the particular attention that they give to specific measures at the global, regional and subregional levels. | UN | ونثني على الاهتمام الخاص الذي يولونه لاتخاذ تدابير محددة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي. |
Two areas of special interest in this regard have been identified: international reserves and external debt. | UN | وقد أمكن استبانة مجالين من المجالات ذات الاهتمام الخاص في هذا الخصوص ألا وهما الاحتياطيات الدولية والدين الخارجي. |
History and geographical proximity underpin the special interest of all EU member States in the prosperity and well-being of both Israelis and Palestinians. | UN | والتاريخ والقرب الجغرافي يسندان الاهتمام الخاص الذي توليه كل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لازدهار ورفاه الإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء. |
Allow me now to highlight just a few aspects that Liechtenstein considers to be crucial in attaining our common goal of sustainable development, and let me turn to some areas of particular concern to us. | UN | واسمحوا لــي أن أؤكــد علــى بضعة جوانــب ترى ليختشتاين إنها ذات أهمية حاسمة في تحقيــق هدفنــا المشترك في التنمية المستدامة. واسمحوا لي أن أتناول بعض المجالات ذات الاهتمام الخاص بالنسبة لنا. |
Since then we have completed a first round of informal open—ended consultations on a number of issues of particular interest. | UN | وقد أتممنا منذ ذلك الوقت جولة أولى من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن عدد من المسائل ذات الاهتمام الخاص. |
The Declaration affirms the basic rights of indigenous peoples in a number of areas of special concern for these peoples, whose right to self-determination it recognizes. | UN | ويؤكد هذا الإعلان على الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية في عدد من المجالات ذات الاهتمام الخاص لهذه الشعوب، إذ يقر حقها في تقرير المصير. |
This shows Child Foundation's specific attention to the girls and women, as they are more vulnerable than men. | UN | الأمر الذي يبين الاهتمام الخاص الذي توليه مؤسسة الطفل للفتيات والنساء، حيث إنهن أكثر عرضة للمخاطر من الرجال. |
I'd say our doer's definitely trying to get your attention. | Open Subtitles | أود أن أقول الفاعل لدينا بالتأكيد تحاول للحصول على الاهتمام الخاص بك. |
3. The sentencing of children, with particular reference to the prohibition of capital punishment and life imprisonment (art. 37 (a)) | UN | 3 - الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ)) |
Indeed, targeted public and private investments must be increased in all forms of sustainable agriculture throughout the world, with a particular emphasis on family farms since those had the greatest potential for production growth. | UN | وفي الواقع، يجب زيادة الاستثمارات العامة والخاصة المستهدَفة في جميع أشكال الزراعة المستدامة في أنحاء العالم، مع الاهتمام الخاص بالمزارع الأسرية نظراً لأن لها أكبر إمكانية لنمو الإنتاج. |
special consideration was also given to equality in education for citizenship in the granting of sabbatical leave. | UN | وأولي أيضا الاهتمام الخاص للمساواة في التثقيف على المواطنة في منح إجازة التفرغ الدراسي. |
This work is expanding in areas of the country not directly affected by the humanitarian emergency and particular emphasis is placed on the potential return of refugees. | UN | ويجري توسيع هذا العمل الى مناطق البلد التي لا تغطيها مباشرة المساعدات اﻹنسانية الطارئة، مع الاهتمام الخاص بإمكانية عودة اللاجئين. |
My sources tell me the drives hold intel about a worldwide surveillance system, but judging from your concern, | Open Subtitles | مصادري تقول لي الأقراص لدا شركة انتل حول جميع أنحاء العالم نظام المراقبة ولكن انطلاقا من الاهتمام الخاص |