"الاهتمام العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global attention
        
    • global concern
        
    • global interest
        
    • world attention
        
    • international attention
        
    • world's attention
        
    • global importance
        
    • worldwide interest
        
    • worldwide attention
        
    • world interest
        
    • universal attention
        
    • international concern
        
    • of global discourse
        
    49. Several emerging population issues are at the centre of global attention. UN 49 - يحتل العديد من القضايا السكانية الناشئة بؤرة الاهتمام العالمي.
    With the advent of greater access to anti-retroviral (ARV) treatment, less global attention and funding have recently been given to prevention. UN ولكن مع زيادة فرص الحصول على علاج بمضادات الفيروسات العكسية، قَل الاهتمام العالمي مؤخرا بعمليات الوقاية وتمويلها.
    Moreover, you are transforming our Organization into the forum of choice for dealing with issues of global concern. UN وعلاوة على ذلك، فإنكم تحولون منظمتنا إلى منتدى للاختيار في التعامل مع المسائل ذات الاهتمام العالمي.
    The General Assembly should, in our view, play the central role in resolving this issue of global concern. UN ونرى أن الجمعية العامة عليها القيام بالدور الرئيسي في التوصل إلى حل لهذه المسألة موضع الاهتمام العالمي.
    global interest in new and renewable energy technologies has been growing rapidly. UN وإن الاهتمام العالمي بتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة يتنامى بسرعة.
    Unfortunately, however, the AHC met last in 1994, even though world attention has continued to increase in the three succeeding years. UN ولكن لﻷسف اجتمعت اللجنة المخصصة آخر مرة في ٤٩٩١ رغم أن الاهتمام العالمي استمر بالزيادة في السنوات الثلاث التالية.
    We are glad that the concept of Gross National Happiness is drawing increasing global attention and we stand ready to share our experiences in this regard. UN ونحن سعداء لأن السعادة القومية الإجمالية تجتذب المزيد من الاهتمام العالمي ونحن على استعداد لتبادل تجاربنا في هذا الصدد.
    Recently, global attention to gender issues has increased because of their inclusion as one of the MDGs. UN وقد ازداد مؤخرا الاهتمام العالمي بالمسائل الجنسانية بسبب إدراجها كأحد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Increase global attention to the right of children to freedom of expression UN تعزيز الاهتمام العالمي بحق الأطفال في حرية التعبير
    Given its significance, that item was a key issue which riveted global attention on the United Nations at this session. UN وهذا البند، نظرا ﻷهميته، كان مسألة أساسية ركزت الاهتمام العالمي على اﻷمم المتحدة في هذه الدورة.
    The end of the cold war has also redirected global attention to the issue of social development. UN كذلك أعاد انتهاء الحرب الباردة توجيه الاهتمام العالمي إلى قضية التنمية الاجتماعية.
    The observation of World Habitat Day in 1995 and 1996 presented opportunities to focus global attention on successful attempts to improve living conditions. UN وقد أتاح الاحتفال بيوم الموئل العالمي في عامي ٥٩٩١ و ٦٩٩١، فرصا لتركيز الاهتمام العالمي على المحاولات الناجحة لتحسين اﻷحوال المعيشية.
    The Department took several initiatives to advocate issues of global concern. UN واضطلعت اﻹدارة بعدة مبادرات للدعوة للقضايا ذات الاهتمام العالمي.
    Improvements of this magnitude have been possible only as a result of global concern and global contributions. UN والتحسن الضخم هذا لم يكن ممكنا إلا نتيجة الاهتمام العالمي واﻹسهامات العالمية.
    Intergovernmental conferences reflecting this global concern have made it easier for individual nations to achieve their goals. UN فالمؤتمرات الحكومية الدولية التي تجسد هذا الاهتمام العالمي سهلت على فرادى الدول تحقيق أهدافها.
    This has been clearly demonstrated by the extremely rapid growth of global interest in and demand for population programmes. UN ولقد تجلى هذا بوضوح في التزايد الفائق السرعة الذي شوهد في الاهتمام العالمي بالبرامج السكانية وفي اﻹقبال عليها.
    This case has from its commencement been the subject of a wave of global interest unparalleled in the annals of this Court. UN كانت هذه القضية ومنذ بدايتها موضوعا لموجة من الاهتمام العالمي لم يسبق لها مثيل في سجل تاريخ هذه المحكمة.
    In this series, I'm discovering why the Ottoman Empire seems to have vanished from our understanding of the history of Europe, why its story is exciting global interest once more and how this year, struggles at the heart of the Ottoman story Open Subtitles في هذه السلسلة، أستكشف لم اختفت الإمبراطورية العثمانية ،من فهمنا لتاريخ أوروبا لم أثارت قصّتها الاهتمام العالمي مجددًا
    'It would transform them into scientific celebrities' and put the cell at the centre of world attention.' Open Subtitles حوّلهم لعالمين مشهورين. ووضعت الخلية في بؤرة الاهتمام العالمي.
    The Special Rapporteur has collaborated with WFP to raise international attention regarding all these food crises. UN وقد تعاون المقرر الخاص مع برنامج الأغذية العالمي لزيادة الاهتمام العالمي بشأن جميع هذه الأزمات الغذائية.
    To this end, the Human Development Report has been published annually since 1990 and has served to focus the world's attention on progress in human development and the continuing inequalities that exist. UN ولبلوغ هذه الغاية يجري نشر تقرير التنمية البشرية سنويا منذ عام 1990، وقد ساهم في تركيز الاهتمام العالمي على التقدم المحرز في التنمية البشرية وعلى حالات انعدام المساواة المستمرة القائمة.
    This historic support has been driven at least partially by the perceived global importance of the issue. UN وكان هذا الدعم التاريخي ناجماً ولو جزئياً على الأقل عن الاهتمام العالمي الملحوظ بالمسألة.
    (v) Overseeing the outreach to universities programme to encourage worldwide interest in training and developing language professionals to support succession planning throughout the conference-servicing offices. UN ' 5` الإشراف على برنامج الاتصال بالجامعات لتشجيع الاهتمام العالمي بتدريب أخصائي اللغات وتطوير مهاراتهم، دعما لخطط تعاقب الموظفين في جميع المكاتب التي تقدم خدمات المؤتمرات.
    Kazakhstan was the venue for the first ministerial conference that raised the issue of the economic vulnerability of landlocked countries and called for worldwide attention to them. UN وكانت كازاخستان ملتقى المؤتمر الوزاري الأول الذي أثار مسألة الضعف الاقتصادي للبلدان غير الساحلية، وقد دعا إلى الاهتمام العالمي بها.
    If we take a look back on the past few months, we become aware of the fact that weapons of mass destruction have been first and foremost at the very centre of world interest. UN وإذا نظرنا إلى اﻷشهر القليلة الماضية ﻷدركنا أن أسلحة الدمار الشامل كانت أولا وقبل كل شيء في بؤرة الاهتمام العالمي.
    universal attention is being focused on all areas of United Nations activities. UN ويتركز الاهتمام العالمي اﻵن على جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة.
    There has been a crystallization of international concern regarding the subject of children over the last two decades of the twentieth century, reflected in the convening in 1990 of the World Summit for Children, which adopted the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. UN تقديم: تبلور الاهتمام العالمي بقضايا الطفولة في العقدين الأخيرين من القرن العشرين في عقد قمة عالمية للطفولة عام 1990، صدر عنها إعلان عالمي لبقائه ونمائه وحمايته.
    It will be recalled that the decision of the General Assembly three years ago to establish the Council marked a significant development in United Nations efforts to place the promotion and protection of human rights on the front burner of global discourse. UN سيُذكر أن قرار الجمعية العامة، قبل ثلاث سنوات، بإنشاء المجلس، شكَّل تطوراً بارزا في جهود الأمم المتحدة لجعل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في طليعة الاهتمام العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more