"الاهتمام المشترك في" - Translation from Arabic to English

    • common interest in
        
    • mutual interest in
        
    • common concern in
        
    • common interest to them in
        
    Participants exchanged views and identified areas of common interest in the implementation of their respective action programmes. UN وتبادل المشتركون اﻵراء وحددوا مجالات الاهتمام المشترك في تنفيذ برامج العمل الخاصة بكل منهم.
    A traditional practice of the Space Law Committee is to liaise with other committees and study groups of the Association dealing with questions of common interest in the field of international law. UN ومن الممارسات التي دأبت عليها لجنة قانون الفضاء التواصل مع اللجان والأفرقة الدراسية الأخرى التابعة للرابطة والمعنية بالمسائل ذات الاهتمام المشترك في مجال القانون الدولي.
    The United Kingdom and the Falkland Islands Government remain willing to discuss areas of mutual interest in the South Atlantic, with the precondition that representatives of the Falkland Islands Government must participate in any discussion of issues that affect the Falkland Islands people directly. UN وتظل المملكة المتحدة وحكومة جزر فوكلاند على استعداد لمناقشة المجالات ذات الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي، بشرط رئيسي هو أن يشارك ممثلو حكومة جزر فوكلاند في أي نقاش حول المسائل التي تؤثر على شعب جزر فوكلاند بصورة مباشرة.
    His Government, and the Government of the Falkland Islands, had made it clear that they were ready to cooperate with Argentina in areas of mutual interest in the South Atlantic. UN وأوضحت حكومته وحكومة جزر فوكلاند أنها على استعداد للتعاون مع الأرجنتين في المجالات ذات الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي.
    Insofar as possible, the COP and the COP/MOP should adopt their decisions on matters of common concern in consecutive meetings. UN ينبغي، قدر الإمكان، لكلا المؤتمرين اعتماد قراراتهما بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك في جلسات متعاقبة.
    Our scientific community is ready to continue its international and regional cooperation programmes with a view to achieving a convergence of positions on many issues of common concern in the peaceful uses of outer space. UN ومجتمعنا العلمي مستعد لمواصلة برامجه للتعاون الدولي والإقليمي بهدف تحقيق تقارب في المواقف بشأن العديد من المسائل ذات الاهتمام المشترك في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    (iii) Assisting least developed countries to undertake consultations among themselves on matters of common interest to them in the context of the implementation of the Programme of Action, including the Generalized System of Preferences and the Global System of Trade Preferences and preparation for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, through the provision of background notes for and participation in meetings; UN ' ٣ ' تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا ﻹجراء المشاورات فيما بينها حول المسائل ذات الاهتمام المشترك في سياق تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك النظام المعمم لﻷفضليات، والنظام العالمي لﻷفضليات التجارية، والتحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا عن طريق تقديم ورقات أساسية للاجتماعات والمشاركة فيها؛
    11. During the reporting period, the Heads of missions met in West Africa on a quarterly basis to discuss issues of common interest in the region. UN 11 - اجتمع رؤساء البعثات في غرب أفريقيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير على أساس ربع سنوي لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك في المنطقة.
    Member States emphasized that ESCAP meetings had provided unparalleled forums for discussing issues of common interest in statistics and influencing national-level decisions. UN وشددت الدول الأعضاء على أن اجتماعات اللجنة أتاحت فرصا لا نظير لها لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك في مجال الإحصاء والتأثير في القرارات على الصعيد الوطني.
    Annual ministerial meetings have been held since then, as well as a number of specialized expert meetings devoted to issues of common interest in various fields, including transport, energy, transborder cooperation, combating organized crime and drug-trafficking. UN ومنذ ذلــك الحيــن ظلــت تنعقد اجتماعات وزارية سنوية، فضلا عن عدد من اجتماعـات الخبراء المتخصصين المكرسة للموضوعات ذات الاهتمام المشترك في شتى المجالات، بما في ذلك النقل، والطاقة، والتعاون عبر الحدود، ومكافحة الجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات.
    UNICEF stated that it had convened several meetings to address issues of common interest in the framework of the CRC and the CEDAW, on such topics as their working methods, the development of concrete social indicators on child rights and women's rights, and to examine ways to coordinate action to promote the two conventions. UN وذكرت اليونيسيف أنها عقدت عدة اجتماعات لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك في إطار اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بشأن مواضيع مثل أساليب عملهما ووضع مؤشرات اجتماعية ملموسة بشأن حقوق الطفل والمرأة، ولدراسة سبل تنسيق العمل من أجل الترويج للاتفاقيتين.
    In that context, the ILA Space Law Committee works in close cooperation with various other ILA committees and study groups dealing with issues of common interest in the field of public and private international law in the certainty that international law and comparative law are at the very root of the law of outer space. UN وفي هذا السياق، تعمل لجنة قانون الفضاء التابعة للرابطة بتعاون وثيق مع مختلف اللجان والأفرقة الدراسية الأخرى التابعة للرابطة المعنية بالمسائل ذات الاهتمام المشترك في مجال القانون الدولي بشقَّيه العام والخاص، انطلاقا من اليقين بأنَّ القانون الدولي والقانون المقارن هما في صلب قانون الفضاء الخارجي.
    The United Kingdom and the Falkland Islands Government have made clear that they remain willing and ready to cooperate with the Republic of Argentina on areas of mutual interest in the South Atlantic. UN وقد أوضحت المملكة المتحدة وحكومة جزر فوكلاند أنها لا تزال لديها الرغبة والاستعداد للتعاون مع جمهورية الأرجنتين في المجالات ذات الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي.
    It welcomes the efforts of the two organizations to strengthen information exchange, coordination and cooperation between them in areas of mutual interest in the political field and their ongoing consultations with a view to further developing the mechanisms of such cooperation. UN وترحب الجمعية بمساعي أمانتي المنظمتين لتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في مجالات الاهتمام المشترك في حقل السياسة والمناقشات الدائرة بينهما ﻷجل تطوير أكثر ﻵليات هذا التعاون.
    Last month, we were pleased to sign a memorandum of understanding with the African Union Commission which should serve to strengthen coordination and cooperation in areas of mutual interest in Africa. UN ففي الشهر الماضي، سعدنا بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ينبغي أن تعمل على تعزيز التنسيق والتعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك في أفريقيا.
    The Government of the United Kingdom remains willing to discuss any areas of mutual interest in the South Atlantic with the Government of the Republic of Argentina. UN ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مستعدة لمناقشة أي من المجالات ذات الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي مع حكومة جمهورية الأرجنتين.
    7. Welcomes the efforts of the secretariats of the two organizations to strengthen information exchange, coordination and cooperation between them in areas of mutual interest in the political field and to develop practical modalities of such cooperation; UN 7 - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في مجالات الاهتمام المشترك في الميدان السياسي، وتطوير الطرائق العملية لذلك التعاون؛
    The courses also provide participants with an opportunity to focus on contemporary issues of international law of common concern in the region, with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وهي تتيح أيضا فرصة للمشاركين لكي يركزوا على قضايا القانون الدولي الراهنة ذات الاهتمام المشترك في المنطقة وذلك من أجل إحلال قدر أكبر من التفاهم والتعاون على هذه القضايا.
    Ms. Tomasevski reviewed the activities she had undertaken during the past year in her capacity as Chairperson and highlighted the way she had handled matters of common concern in constantly challenging circumstances. UN واستعرضت السيدة توماسيفسكي ما اضطلعت به من أنشطة أثناء العام المنصرم بصفتها الرئيسة، وأبرزت كيفية معالجتها المسائل ذات الاهتمام المشترك في ظروف متواصلة الصعوبة.
    Simultaneously, the Institute continued its cooperation with universities and other academic and research institutions on issues of common concern in crime prevention and criminal justice. UN وفي الوقت ذاته أيضا، واصل المعهد تعاونه مع الجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث بشأن مسائل الاهتمام المشترك في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The regional courses also provide an opportunity for the participants to focus on contemporary issues of international law of common concern in the region with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وهي تتيح أيضا فرصة للمشاركين لكي يركزوا على قضايا القانون الدولي الراهنة ذات الاهتمام المشترك في المنطقة وذلك من أجل إحلال قدر أكبر من التفاهم والتعاون على هذه القضايا.
    (iii) Assisting least developed countries to undertake consultations among themselves on matters of common interest to them in the context of the implementation of the Programme of Action, including the Generalized System of Preferences and the Global System of Trade Preferences and preparation for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, through the provision of background notes for and participation in meetings; UN ' ٣ ' تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا ﻹجراء المشاورات فيما بينها حول المسائل ذات الاهتمام المشترك في سياق تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك النظام المعمم لﻷفضليات، والنظام العالمي لﻷفضليات التجارية، والتحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا عن طريق تقديم ورقات أساسية للاجتماعات والمشاركة فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more