Such agencies should therefore re-examine their operational practices and give greater attention to the following tasks: | UN | ولذلك ينبغي أن تعيد هذه الوكالات النظر في ممارساتها التنفيذية، وأن توجه المزيد من الاهتمام الى المهام التالية: |
Secondly, we must pay more attention to the question of responsibility for attacks on United Nations and associated personnel, given the ominous increase in the number of such attacks. | UN | ثانيا، يتعين علينا ايلاء مزيد من الاهتمام الى مسألة المسؤولية عن الاعتداءات الموجهة ضد اﻷمم المتحدة واﻷفراد التابعين لها، نظرا للزيادة الرهيبة في عدد هذه الاعتداءات. |
Welcoming the role that women's movements are playing in drawing increasing attention to the nature, severity and magnitude of the problem of violence against women, | UN | وإذ ترحب بالدور الذي تؤديه الحركات النسائية في لفت المزيد من الاهتمام الى طبيعة وصعوبة وضخامة مشكلة العنف ضد المرأة، |
Nevertheless, the Government of Portugal would like to draw attention to the following. | UN | ومع ذلك تود حكومة البرتغال توجيه الاهتمام الى ما يلي. |
While cleaner production has been mentioned throughout Agenda 21 and international interest in this subject has been increasing, a more concerted effort was needed to translate this general level of interest into action. | UN | وبالرغم من أن الانتاج اﻷنظف وارد في جميع أقسام جدول أعمال القرن ٢١ وهناك اهتمام دولي متزايد بهذا الموضوع، فثمة حاجة لبذل جهود متضافرة بغية ترجمة هذا المستوى العالي من الاهتمام الى عمل ملموس. |
The draft resolution before us draws attention to the need to work to ensure the adherents of all States of the Middle East to these instruments. | UN | ويسترعي مشروع القرار المعروض علينا الاهتمام الى ضرورة العمل على ضمان انضمام جميع دول الشرق اﻷوسط الى هذه الصكوك. |
- The Council drew attention to the fundamental importance of a strong economic reconstruction programme. | UN | ـ لفت المجلس الاهتمام الى أن وجود برنامج قوي ﻹعادة بناء الاقتصاد له أهمية أساسية. |
Nevertheless, the Government of Portugal would like to draw attention to the following. | UN | ومع ذلك ترجو حكومة البرتغال توجيه الاهتمام الى ما يلي. |
Welcoming the role that women's movements have played in drawing increasing attention to the nature, severity and magnitude of the problem of violence against women, | UN | وإذ ترحب بالدور الذي لا تزال الحركات النسائية تؤديه في توجيه المزيد من الاهتمام الى طبيعة وصعوبة وضخامة مشكلة العنف ضد المرأة، |
The Declaration also calls attention to the | UN | واﻹعلان يسترعي أيضا الاهتمام الى: |
Welcoming the role that women's movements have played in drawing increasing attention to the nature, severity and magnitude of the problem of violence against women, | UN | وإذ ترحب بالدور الذي لا تزال الحركات النسائية تؤديه في استرعاء المزيد من الاهتمام الى طبيعة وصعوبة وضخامة مشكلة العنف ضد المرأة، |
A number of delegations from developed countries also drew attention to the combination of those factors in explaining the level of inflows to their countries. | UN | كذلك استرعى عدد من الوفود من بلدان متقدمة النمو الاهتمام الى مجموعة مركبة من العوامل عند تفسير مستوى التدفقات الداخلة الى بلدانهم. |
Although the Commission had devoted a great deal of attention to the question of the consequences of acts characterized as crimes under article 19 of part one of the draft articles, the problem was far from resolved. | UN | ٣ - وقال إنه رغم أن اللجنة قد وجهت قدرا كبيرا من الاهتمام الى مسألة نتائج اﻷفعال التي وصفت بأنها جنايات بمقتضى المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد، فإن المشكلة لم تحل. |
The note also drew attention to the Convention on Terrorism that had been adopted within the framework of the South Asian Association for Regional Cooperation and provided a list of international human rights conventions ratified and acceded to by Bangladesh. | UN | كما استرعت المذكرة الاهتمام الى الاتفاقية المتعلقة بالارهاب التي اعتمدت في اطار رابطة التعاون الاقليمي بجنوب آسيا، وقدمت قائمة بالاتفاقيات الدولية لحقوق الانسان التي صدقت عليها بنغلاديش وانضمت اليها. |
Some delegations drew attention to the importance of coordination between different departments within the United Nations Secretariat in cases where their respective areas of competence overlapped. | UN | ووجهت بعض الوفود الاهتمام الى أهمية التنسيق بين مختلف اﻹدارات داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الحالات التي يوجد فيها تداخل بين مجالات اختصاص كل إدارة. |
In its report for the biennium 1990-1991 the Board drew attention to the failure to comply with the financial rules in respect of inventory. | UN | وقد وجه المجلس في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١ الاهتمام الى أوجه عدم الامتثال للقواعد المالية المتعلقة بالمخزون. |
23. This kind of orientation would require, inter alia, increased attention to the humanities and social sciences in the curriculum. | UN | ٢٣ - ويتطلب هذا الاتجاه، ضمن ما يتطلب، توجيه مزيد من الاهتمام الى العلوم اﻹنسانية والاجتماعية في المناهج الدراسية. |
The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1999/981, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. | UN | ووجه الرئيس الاهتمام الى نص مشــروع القرار الوارد في الوثيقة S/1999/981، الذي أعد خلال مشاورات المجلس السابقة. |
397. The Committee draws attention to the lack of access to health-care services for children and old people. | UN | ٣٩٦ - وتوجه اللجنة الاهتمام الى عدم توفر خدمات العناية باﻷطفال والمسنين. |
7. Public interest in the activities of the United Nations continued to grow, and the greatest challenge was to transform that interest into better public understanding and, ultimately, greater public support. | UN | ٧ - واستطرد قائلا إن اهتمام الجمهور بأنشطة اﻷمم المتحدة آخذ في الازدياد، والتحدي اﻷكبر يتمثل في تحويل هذا الاهتمام الى فهم أفضل من جانب الجمهور، وزيادة الدعم من قبل هذا الجمهور في نهاية المطاف. |
attention was given to the prevention of the emergence of new types of weapons of mass destruction based on new scientific principles and achievements besides the existing atomic, biological and chemical weapons. | UN | فقد تم توجيه الاهتمام الى منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل قائمة على مبادئ ومنجزات علمية جديدة الى جانب ما هو موجود من اﻷسلحة الذرية والبيولوجية والكيميائية. |