"الاهتمام بوجه خاص" - Translation from Arabic to English

    • particular attention
        
    • special attention
        
    • particular emphasis on
        
    • particular reference to
        
    • special vigilance with
        
    • particular regard
        
    • specific attention
        
    • particular interest
        
    particular attention was placed on the identification of violators of human rights, including issues related to sexual violence and child protection. UN وانصب الاهتمام بوجه خاص على تحديد هوية منتهكي حقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المتصلة بالعنف الجنسي وحماية الطفل.
    However, I wish to draw particular attention to nine proposals which I believe to be of particular importance. UN غير أنني أود أن أوجه الاهتمام بوجه خاص إلى تسعة مقترحات أعتقد أن لها أهمية خاصة.
    So States need to give particular attention to ensuring that there are effective, child-sensitive procedures available to children and their representatives. UN ولذلك يتعين على الدول الاهتمام بوجه خاص بإتاحة إجراءات فعالة وسليمة للأطفال وممثليهم.
    special attention to small and medium-sized enterprises was required in this regard. UN ويلزم في هذا الصدد الاهتمام بوجه خاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    special attention should be paid to supporting small, less-developed countries in safeguarding natural resources and building a green economy. UN وينبغي إيلاء الاهتمام بوجه خاص بدعم البلدان الصغيرة الأقل تقدماً في حماية الموارد الطبيعية وبناء الاقتصاد الأخضر.
    10. Calls upon all countries and organizations with experience in the training of teachers to extend generous assistance to the Territory in this field, with particular emphasis on the training of its nationals; UN ١٠ - تطلب من جميع البلدان والمنظمات التي تتوفر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية الى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛
    Its research covers various sectors in the environmental sciences, with particular reference to the problems of the environment, technology and development. UN وتغطي بحوثه مختلف القطاعات في مجال العلوم البيئية، مع الاهتمام بوجه خاص بمشكلات البيئة والتكنولوجيا والتنمية.
    The Committee requests particular attention to be devoted to these concerns in the next report. UN وترجو اللجنة الاهتمام بوجه خاص بهذه المسائل في التقرير المقبل.
    particular attention to be paid to the needs of young misusers in the priority areas; UN الاهتمام بوجه خاص باحتياجات الشباب من مسيئي استعمال المخدرات في المناطق التي لها الأولوية؛
    The workshop also considered the experience of corporate environmentalism in specific developing countries, focusing particular attention on the experience of Costa Rica. UN ودرست حلقة العمل أيضا تجربة النشاط البيئي للشركات في بلدان نامية محددة، وركزت الاهتمام بوجه خاص على تجربة كوستاريكا.
    particular attention must be given to meeting unpaid salary arrears as soon as possible. UN ويجب إيلاء الاهتمام بوجه خاص لتسديد متأخرات الرواتب غير المدفوعة في أقرب وقت ممكن.
    Three areas deserve particular attention. UN وهناك ثلاثة مجالات تستحق الاهتمام بوجه خاص.
    In particular, attention was devoted to the development and identification of public health programmes and to enhanced coordination with other organizations involved in the health sector. UN وجرى الاهتمام بوجه خاص بوضع وتحديد برامج للصحة العامة وتحسين التنسيق مع المنظمات اﻷخرى المعنية بقطاع الصحة.
    The Committee requests particular attention to be devoted to these concerns in the next report. UN وترجو اللجنة الاهتمام بوجه خاص بهذه المسائل في التقرير المقبل.
    Depending on the country, the situation of vulnerable groups like women, disabled persons and indigenous peoples could call for special attention. UN وحسب البلدان، قد تستحق حالة المجموعات الضعيفة، كالنساء والمعاقين والشعوب الأصلية، الاهتمام بوجه خاص.
    5. special attention must be given to people living in extreme poverty in order for them to claim their rights. UN ولا بد من الاهتمام بوجه خاص بمن يعيشون في فقر مدقع حتى يتسنى لهم المطالبة بحقوقهم.
    special attention to indigenous women, children and youth is always part of such recommendations. UN ومن بين التوصيات الدائمة في هذا الإطار الاهتمام بوجه خاص بنساء وأطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    special attention should be given to the areas of energy, climate change, air pollution and industrial development. UN وينبغي إيلاء الاهتمام بوجه خاص لمجالات الطاقة وتغير المناخ والتلوث الجوي والتنمية الصناعية.
    10. Calls upon all countries and organizations with experience in the training of teachers to extend generous assistance to the Territory in this field, with particular emphasis on the training of its nationals; UN ١٠ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي تتوافر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية الى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛
    The Latin American and the Caribbean Conference called for more research and study on that sensitive issue, with particular reference to the prevalence of abortion and its impact on the health of women and their families. UN ودعا مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الى إجراء مزيد من البحوث والدراسات بشأن تلك المسألة الحساسة، مع الاهتمام بوجه خاص بانتشار اﻹجهاض وتأثيره على صحة المرأة وأسرتها.
    Aware of the need for special vigilance with regard to the specific situation of children, juveniles and women in the administration of justice, in particular while they are deprived of their liberty, and their vulnerability to various forms of violence, abuse, injustice and humiliation, UN وإدراكا منها لضرورة إيلاء الاهتمام بوجه خاص لدى إقامة العدل لحالة الأطفال والأحداث والنساء على وجه التحديد، وبخاصة عندما تكون حريتهم مسلوبة ويكونون عرضة لمختلف أشكال العنف وإساءة المعاملة والظلم والامتهان،
    50. The CRIC may also consider reviewing in depth the secretariat's capacity to assist in the reporting process as proposed in this document, with particular regard to providing services in line with its mandate and to the satisfaction of the COP. UN 50- ويمكن أن تنظر أيضاً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في التعمق باستعراض قدرات الأمانة على المساعدة في عملية تقديم التقارير مثلما تقترح هذه الوثيقة، مع الاهتمام بوجه خاص بتقديم الخدمات بما يتفق وولاية الأمانة ويكفل إرضاء مؤتمر الأطراف.
    Thus, specific attention to the education sector is required in the development of overall disaster risk reduction strategies. UN لذلك، يجب توجيه الاهتمام بوجه خاص إلى قطاع التعليم عند وضع الاستراتيجيات العامة لتقليل مخاطر الكوارث.
    The following changes are of particular interest. UN والتعديلات التالية تثير الاهتمام بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more