"الاهتمام خاصة" - Translation from Arabic to English

    • particular reference
        
    • particular attention
        
    • special reference
        
    • special attention
        
    • special emphasis
        
    • particular emphasis
        
    • attention being paid to
        
    SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, WITH particular reference UN والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلـدان والأقاليم
    segregation, in all countries, with particular reference to UN التمييز والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    segregation, in all countries, with particular reference to UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلــدان
    Reiterating that the Second World Assembly on Ageing should give particular attention, inter alia, to linkages between ageing and development, with particular attention to the needs, priorities and perspectives of developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد أن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ينبغي أن تولي اهتماما خاصا لأمور شتى منها الصلات بين الشيخوخة والتنمية، مع الاهتمام خاصة باحتياجات البلدان النامية وأولوياتها وتطلعاتها،
    with special reference to developing countries, UN وعلى القدرة علـى المنافسة، مـع الاهتمام خاصة بالبلدان الناميـة، بمـا
    special attention is required to promote the right to education for all. UN ومن المطلوب الاهتمام خاصة بتعزيز الحق في التعليم للجميع.
    SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, WITH particular reference TO COLONIAL AND UN والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان والأقاليــم
    INCLUDING POLICIES OF RACIAL DISCRIMINATION AND SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, WITH particular reference TO COLONIAL AND OTHER DEPENDENT UN العنصرييـن، في جميـع البلـدان، مع الاهتمام خاصة بالبلـدان والأقاليـم المستعمرة وغيرها
    segregation, in all countries, with particular reference to UN التمييز والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    segregation, in all countries, with particular reference to UN التمييز والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    particular reference TO COLONIAL UN الاهتمام خاصة بالبلدان والأقاليم المستعمرة وغيرها مـن
    segregation, in all countries, with particular reference to UN التمييز والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان
    We shall now to take up the report of Working Group III on item 6, entitled " International arms transfers, with particular reference to resolution 46/36 H of 6 December 1991 " , contained in document A/CN.10/1994/CRP.5. UN نتناول اﻵن تقرير الفريق العامـل الثالث عن البند ٦ المعنون " نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاهتمام خاصة بالقرار ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ " ، الوارد في الوثيقةA/CN.10/1994/CRP.5.
    1. Due process of law, with particular reference to the UN ١ - مراعاة الأصول القانونية الواجبة، مع الاهتمام خاصة بحقوق المشتبه فيهم والمتهمين
    particular attention therefore should be paid to streamlining operational activities in such situations in order to ensure timely, effective and coherent assistance. UN ولذلك ينبغي الاهتمام خاصة بتبسيط الأنشطة التنفيذية في هذه الحالات من أجل كفالة تقديم المساعدة في موعدها وبطريقة فعّالة ومتماسكة.
    The note first proposes a general discussion on the progresses made on the MDGs, with particular attention to Goal 8. It later discusses various forms of international cooperation. UN وتعرض المذكرة أولاً مناقشة عامة تتناول أوجه التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع الاهتمام خاصة بالهدف 8، ثم تستعرض مختلف أشكال التعاون الدولي.
    particular attention should be given to the monitoring of population trends and the preparation of demographic projections and to the monitoring of progress towards the health, education and gender- equity goals of the present Programme of Action. UN وينبغي الاهتمام خاصة برصد الاتجاهات السكانية وإعداد الاسقاطات السكانية ورصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف برنامج العمل هذا في مجالات الصحة والتثقيف والمساواة بين الجنسين.
    EFFECTS OF ENVIRONMENTAL POLICIES, STANDARDS AND REGULATIONS ON MARKET ACCESS AND COMPETITIVENESS, WITH special reference TO DEVELOPING COUNTRIES, INCLUDING THE LEAST DEVELOPED AMONG UN آثار السياسات والمعايير واللوائح البيئية على الوصول الى اﻷسواق وعلى القدرة على المنافسة، مع الاهتمام خاصة بالبلدان النامية، بما فيها أقلها
    In this context, the Special Rapporteur wishes to encourage and support the important work to increase financial transparency and accountability, and its link with sustainable development, with special reference to the activities of multilateral development institutions. UN ويود في هذا الصدد، أن يشجع ويؤيد العمل المهم الذي يرمي إلى زيادة الشفافية والمساءلة الماليتين، وصلة هذا العمل بالتنمية المستدامة، وذلك مع الاهتمام خاصة بأنشطة المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف.
    In distributing the promotional material, special attention was given to providing this material to the groups potentially vulnerable to exploitation, and those who may find themselves in a situation to identify victims of human trafficking. UN وفي سياق توزيع المواد الدعائية ينصبّ الاهتمام خاصة على توفير هذه المواد للمجموعات التي يُحتَمل أن تتعرض للاستغلال والمجموعات التي قد تجد نفسها في وضع يمكّنها من معرفة ضحايا الاتجار بالبشر.
    In this regard, human rights training, vetting processes, changes in behaviour relating to command structures, internal disciplinary mechanisms and independent oversight mechanisms should be given special attention. UN وينبغي في هذا المقام الاهتمام خاصة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، وعمليات التحري في اختيار الموظفين، وتغيير السلوك المتعلق بهياكل القيادة، وآليات التأديب الداخلية، وآليات الرقابة المستقلة.
    A special emphasis will be placed on humanitarian monitoring and evaluation competencies following from weaknesses seen in multiple evaluations and reviews. UN وسينصب الاهتمام خاصة على كفاءات رصد وتقييم المساعدة الإنسانية، نتيجة لنقاط الضعف الملاحظة في تقييمات واستعراضات متعددة.
    It has also strengthened the supervision of its functional commissions, with particular emphasis on promoting coordinated follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits in economic and social fields. UN كما أنه عزز الإشراف على لجانه الفنية، مع الاهتمام خاصة بتشجيع المتابعة المنسقة للنتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    In this context, UNCTAD should analyse the impact on all developing countries of the reform process, as foreseen in Article 20 of the WTO Agreement on Agriculture, with attention being paid to the concerns of LDCs and net food-importing developing countries. UN وينبغي للأونكتاد، في هذا الصدد، أن يحلل تأثير عملية الإصلاح المتوخاة في المادة 20 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة على جميع البلدان النامية، مع الاهتمام خاصة بشواغل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more