"الايواء" - Translation from Arabic to English

    • quartering
        
    • Shelter
        
    • of accommodation
        
    Despite formidable logistical difficulties, some progress has been made in construction of some of the quartering areas. UN وبالرغم من الصعوبات السوقية الهائلة، أحرز بعض التقدم في بناء بعض مناطق الايواء هذه.
    United Nations Volunteers (UNVs), who are to carry out the registration in the quartering areas, have started arriving in Angola. UN وبدأ متطوعو اﻷمم المتحدة الذين سيضطلعون بالتسجيل في مناطق الايواء في الوصول الى أنغولا.
    The support personnel will perform various tasks related to the establishment of communications between UNAVEM III, the Government and UNITA troops, quartering areas for the demobilization of UNITA forces and mine-clearance activities. UN وسيقوم أفراد الدعم بمهام شتى تتصل بإقامة الاتصالات بين بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وقوات الحكومة وقوات يونيتا، ومناطق الايواء المتعلقة بتسريح قوات يونيتا، وأنشطة إزالة اﻷلغام.
    This translates to some P 18,132,000,000 pumped into the economy by the Shelter sector. UN وترجمة ذلك أنه قد تم ضخ حوالي ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٣١ ٨١ بيزو في الاقتصاد عن طريق قطاع الايواء.
    The following day, a United Nations inter-agency team visited the site and immediate arrangements were made for Shelter material to be distributed. UN وفي اليوم التالي، قام فريق لﻷمم المتحدة مشترك بين الوكالات بزيارة الموقع وأجريت ترتيبات فورية لتوزيع مواد الايواء.
    The period of accommodation may be extended for some time after delivery, if there are important reasons; UN ويمكن أن تمتد فترة الايواء بعض الوقت بعد الولادة اذا وجدت لذلك أسباب هامة؛
    The Government is being urged to initiate the quartering process in the four remaining sites and to start retraining the rapid reaction police personnel whose functions should be adapted to the changing environment in Angola. UN ويجري حث الحكومة على أن تبدأ عملية الايواء في المواقع اﻷربعة المتبقية وعلى البدء في إعادة تدريب أفراد شرطة الرد السريع الذين ينبغي أن تتكيف مهامهم مع تغير البيئة السائدة في أنغولا.
    A phased approach to quartering has accordingly been adopted, in accordance with an agreement reached earlier between the Government and UNITA. Construction of six additional cantonment areas has begun. UN ووفقا لذلك، يتبع في الايواء نهج مرحلي يتماشى مع اتفاق سبق التوصل إليه بين الحكومة ويونيتا، وبدأ بناء ستة مواقع اضافية للايواء.
    Important elements of the quartering process include the delivery of water and other basic provisions to the families who will accompany UNITA soldiers in cantonment, the provision of health kits and preparation for reintegration programmes. UN ومن العناصر الهامة لعملية الايواء تسليم امدادات المياه وغيرها من الامدادات اﻷساسية إلى اﻷسر التي سترافق جنود يونيتا في معسكراتهم، وتقديم مجموعات معدات الرعاية الصحية، وتهيئة برامج إعادة التأهيل.
    13. Progress continues to be slow in troop disengagement, demining and the establishment of quartering areas. UN ١٣ - لا يزال التقدم بطيئا في مجال فض الاشتباك بين القوات وإزالة اﻷلغام وإنشاء مناطق الايواء.
    Equally, I appeal to Member States to provide much-needed mine clearance, bridging and road repair equipment and materials and other supplies necessary for setting up the quartering areas. UN وإني أناشد أيضا الدول اﻷعضاء لتوفير ما تمس إليه الحاجة من المعدات والمواد ﻹزالة اﻷلغام ومد الجسور وإصلاح الطرق وغير ذلك من الامدادات الضرورية ﻹنشاء مناطق الايواء.
    63. Humanitarian personnel for the quartering areas have started to arrive in Angola. UN ٦٣ - بدأ موظفو الشؤون الانسانية لمناطق الايواء بالوصول الى أنغولا.
    The route from Sumbe through Kwanza Sul can now be used for humanitarian deliveries and to gain access to the quartering area at Andulo. UN وبالامكان اﻵن استخدام الطريق الممتد من سومبي عبر كوانزا سول لتوصيل مواد اﻹغاثة اﻹنسانية وللوصول إلى منطقة الايواء في أندولو.
    In pursuance of the agreed schedule of activities for the month of March 1996, the Government began quartering the rapid reaction police in Benguela, Lubango and Luena on 15, 22 and 29 March, respectively, bringing to a total of six the number of such quartering sites. UN وعملا بالجدول الزمني المتفق عليه لﻷنشطة لشهر آذار/مارس ١٩٩٦، بدأت الحكومة إيواء أفراد شرطة الرد السريع في بنغويلا ولوبانغو ولوينا أيام ١٥ و ٢٢ و ٢٩ آذار/مارس على الترتيب، وبذلك وصل مجموع مواقع الايواء التي من هذا القبيل إلى ستة مواقع.
    Now that the promising events of the last two months have improved the prospects for an early start to quartering and demobilization, I very much hope that donors will respond with generous and timely financial contributions to the humanitarian effort. UN أما اﻵن وقد أدت اﻷحداث الواعدة التي شهدها الشهران الماضيان إلى زيادة احتمالات البداية المبكرة في الايواء والتسريح، فأملي شديد في استجابة المانحين وبذلهم مساهمات مالية سخية وفي حينها لهذا الجهد الانساني.
    D. quartering process UN دال - عملية الايواء
    15. The timely establishment of quartering areas for the demobilization of UNITA troops, the withdrawal of the Angolan rapid reaction police and FAA troops to their barracks and strengthening of the logistic infrastructure for the unified national army will be of crucial importance for the success of the peace process. UN ١٥ - إن إنشاء مناطق الايواء لتسريح القوات التابعة ليونيتا وانسحاب شرطة الرد السريع اﻷنغولية والقوات المسلحة اﻷنغولية إلى ثكناتها وتعزيز البنى اﻷساسية للسوقيات اللازمة للجيش الوطني الموحد في الوقت المناسب ستكون ذات أهمية بالغة لنجاح عملية السلام.
    In my further report to the Council of 5 March (S/1995/177), I indicated that in view of inescapable logistic constraints, this could be achieved only if I was in a position to notify the Council by 25 March 1995 that the parties had substantially complied with the above-mentioned conditions, which include the effective cessation of hostilities, provision of all relevant military data, and designation of all quartering areas. UN وفي تقريري اللاحق المقدم إلى مجلس اﻷمن والمؤرخ ٥ آذار/مارس (S/1995/177)، بينت أنه نظرا للقيود السوقية التي لا يمكن تفاديها، لا يمكن أن يتحقق ذلك إلا إذا تمكنت من إبلاغ مجلس اﻷمن في موعد أقصاه ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٥ بأن اﻷطراف امتثلت بشكل ملموس للشروط المذكورة آنفا، والتي تشمل الوقف الفعلي لﻷعمال العدائية، وتوفير جميع البيانات العسكرية ذات الصلة، وتحديد جميع مناطق الايواء.
    Under the National Shelter Programme (NSP) housing assistance was extended to 101,580 households or 85 per cent of its overall target of 118,670 households for 1993. UN وبموجب برنامج الايواء الوطني اتسعت مساعـدة الاسكـان لتشمـل ٠٨٥ ١٠١ أسـرة، أو ٥٨ فـي المائـة مـن الهدف الشامل وقدره ٠٧٦ ٨١١ أسرة في عام ٣٩٩١.
    Original programme funding was obtained from the Shelter sector loan facility extended by the World Bank which is no longer available. UN وقد تم الحصول على التمويل اﻷصلي للبرنامج من تسهيل اقراضي لقطاع الايواء مقدم من البنك الدولي، وهو تسهيل لم يعد متاحا اﻵن.
    This seeks to increase and regularize the yearly appropriations of the major components of the National Shelter Programme and mobilize other fund sources for housing. UN وهو يسعى إلى زيادة وتنظيم المخصصات السنوية للمكوﱢنات الرئيسية من برنامج الايواء الوطني وتعبئة موارد التمويل اﻷخرى للاسكان.
    The detailed summary of the number of accommodation containers, ablution units and kitchen and dining facilities required and other requirements for prefabricated buildings, together with their respective unit costs, is contained in annex XI (i). UN ويرد في المرفق الحادي عشر `١` موجز مفصل لﻷعداد اللازمة من حاويات الايواء ووحدات الاغتسال ومرافق الطبخ وتناول الطعام والاحتياجات اﻷخرى من المباني المسبقة التجهيز مع بيان تكلفة كل وحدة من هذه الوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more