"البائسين" - Translation from Arabic to English

    • sad
        
    • unfortunate
        
    • helpless
        
    • troubles of the miserable
        
    • of the miserable as a loving
        
    • wretched of
        
    • the wretched
        
    • the desperate
        
    Look, I don't want to be rude, but you sad losers should go suck somewhere else. Open Subtitles اسمعوا، لا أريد أن أكون وقحا لكن ينبغي عليكم أيها الفشلة البائسين الذهاب إلى مكان آخر
    I knew you'd lose your v-plates before these sad pricks! Open Subtitles لقد علمت أنك ستفقد عذريتك قبل أولاءك الأوغاد البائسين!
    Is that all of these tired, desperate, unfortunate men. Open Subtitles هو أن كل هؤلاء الرجال المتعبين اليائسين، البائسين
    When human rights are violated, neutrality simply means condoning such actions, which is tantamount to penalizing the unfortunate victims. UN والحياد عندما تنتهك حقوق الإنسان يعني ببساطة السكوت على تلك الأعمال التي تقرب من كونها عقابا للضحايا البائسين.
    He's a cunning deviant, known to compel hoards of the helpless to aid him with his tasks. Open Subtitles وهو المنحرف الماكرة، والمعروف لإجبار الكنوز من البائسين لمساعدته مع مهامه.
    O holy and blessed lady, perpetual comfort of humankind, who by Thy bounty and grace nourishes the whole world, and bears a great compassion to the troubles of the miserable as a loving mother would, Open Subtitles يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك
    It must lead the people to their homeland and provide the bread to calm the hunger of the wretched of the world. UN يجب عليها أن تقود شعوبها إلى أوطانهم وتوفر لهم الغذاء لتسد رتق البائسين في العالم.
    Usurers make money by charging interest to the desperate. Open Subtitles المرابون هم من يجنون المال عن طريق فرض رسوم إضافية على البائسين
    Hey, it's good money, great exercise, and she's bringing happiness to a room full of sad and lonely degenerates. Open Subtitles وتجلب السعادة لغرفة مليئة بالمنحطّين البائسين الوحيدين
    An arbitrary line drawn by a bunch of sad,old menin robes. Open Subtitles قانون سخيف وضعه بعض الكبار البائسين
    - Other sad kids? Open Subtitles -الأطفال البائسين الآخرين؟
    It is equally regrettable that even ships in the proximity of such unfortunate individuals have refused to render the assistance required of them. UN ومن المؤسف كذلك أن سفنا موجودة على مقربة من هؤلاء اﻷفراد البائسين قد رفضت إسداء المساعدة المقتضاة منها.
    The impact of the foaming brine incarnadine consuming those unfortunate Negro slaves never ceases to quicken the beat of my heart. Open Subtitles تأثير رغوة المياه المالحة القرمزية تبيد أولئك العبيد الزنوج البائسين ما زالت دقات قلب تتسارع
    While Malta affirms its commitment to abiding by its international obligations, at the same time we reiterate our calls on the international community to continue to assist us in the process of resettling these unfortunate people. UN وبينما تؤكد مالطة التزامها بالامتثال لالتزاماتها الدولية، فإننا نؤكد، في الوقت نفسه، دعواتنا إلى المجتمع الدولي لكي يواصل مساعدتنا في عملية إعادة توطين هؤلاء الأشخاص البائسين.
    Sure, he's polite to the helpless and downtrodden. Open Subtitles بالتأكيد, إنه مهذب إتجاه المحتاجين و البائسين
    Croatia set off the refugee avalanche from both Croatia and Bosnia and Herzegovina and most of those helpless men and women found refuge in the Federal Republic of Yugoslavia where they are treated equally irrespective of nationality. UN فكرواتيا هي التي سببت سيل اللاجئين من كرواتيا ومن البوسنة والهرسك، وقد لجأ معظم هؤلاء البائسين رجالا ونساء إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث يعاملون على قدم المساواة، بصرب النظر عن القومية.
    To tell the countless starving and helpless millions that a free global marketplace will show us the way is, I am sorry to say, simply not enough. UN ويؤسفني أن أقول إنه لا يكفي القول ببساطة لتلك الملايين التي لا تعد ولا تحصى من البائسين ومن يتضورون جوعا، أن السوق العالمي الحر هو الذي سيرشدنا إلى الطريق السليم في المستقبل.
    O holy and blessed lady, perpetual comfort of humankind, who by Thy bounty and grace nourishes the whole world and bears a great compassion to the troubles of the miserable as a loving mother would. Open Subtitles يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك
    O holy and blessed lady, perpetual comfort of humankind, who by Thy bounty and grace nourishes the whole world, and bears a great compassion to the troubles of the miserable as a loving mother would, Open Subtitles يا أم الدلجموني العظيمه يا نبع الحنان بالمحاصيل و الخير تغذين العالم اجمع و تريحين كل البائسين برحمتك
    Again and again they report that yet another appeal has been made to the mighty and the lowly alike, voluntarily to respond to the cries of the wretched of the earth. UN وإنهم مرة بعد أخرى يُبلِّغون بان نداء آخر وجه أيضا إلى الأقوياء والضعفاء على حد سواء، لكي يستجيبوا طوعا لصرخات البائسين في الأرض.
    Indeed, we who sit here today have an obligation to ourselves and to our shared ideals as Members of the United Nations to do all we can to alleviate the pain of the desperate and the displaced. UN ففي الواقع، علينا نحن الجالسين هنا اليوم التزام حيال أنفسنا وحيال مثلنا العليا التي نتشاطرها كأعضاء في اﻷمم المتحدة أن نبذل قصارى جهدنا للتخفيف من معاناة البائسين والمشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more