It had been agreed by the parties that the seller company would supply the buyer with 100 tons of potatoes per week. | UN | وكان الطرفان قد اتفقا على أن تورّد الشركة البائعة إلى المشتري 100 طن من البطاطس كل أسبوع. |
The gadgets did not reduce the gasoline consumption and the buyer orally informed the seller of this problem. | UN | ولم تؤد الأجهزة المبيعة إلى تخفيض استهلاك البنزين وقامت المشترية بإبلاغ البائعة شفهياً بتلك المشكلة. |
The seller sued the buyer claiming the outstanding contract price, which the buyer denied paying due to the goods' lack of conformity. | UN | وقد أقامت البائعة دعوى ضد المشترية مطالبة بالثمن المتبقي بموجب العقد والذي رفضت المشترية دفعه بسبب عدم مطابقة البضائع. |
The market vendor with the long, black, messy hair. | Open Subtitles | البائعة في السوق ذات الشعر الطويل الأسود المبعثر. |
I'm ready for another too, but I think my port scared the salesgirl. | Open Subtitles | أنا مستعد لآخر أيضا، ولكن أعتقد ميناء بلدي خائفة البائعة. |
Such price increases are not per se problematic; under certain conditions, particularly if they benefit rural households who are net food sellers and if the net food buyers are protected by targeted measures aimed at increasing their purchasing power, such increases may in fact have benevolent effects, particularly in a dynamic perspective. | UN | وليست زيادة الأسعار هي المشكلة بحد ذاتها. ففي ظروف معينة، وخاصةً عندما تصب زيادة الأسعار في صالح الأسر الريفية البائعة الصافية للأغذية وعندما يكون المشترون الصافون لهذه الأغذية محميين بتدابير هادفة ترمي إلى رفع قدرتهم الشرائية، قد تكون هذه الزيادة لها آثار حميدة في الواقع، خاصةً من منظور دينامي. |
I got it because the saleslady said it's one of a kind. | Open Subtitles | حصلت عليه لأن البائعة قال أنها هي واحدة من نوع ما. |
The court found that, after the refusal of performance by the buyer, the requirement of a declaration of avoidance by the seller was redundant. | UN | ووجدت المحكمة أنه، بعد رفض التنفيذ من جانب المشترية، أصبح اشتراط البائعة إعلان الفسخ نافذا. |
The seller had bought the CDs from its Taiwanese parent company which had the license to produce and sell them. | UN | وكانت البائعة قد اشترت الاسطوانات المدمجة من شركتها الأم التايوانية التي كان لديها ترخيص بإنتاجها وبيعها. |
The seller argued that there was no risk that the buyer could be held liable for the license fees, because there had been no breach of contract by the parent company. | UN | وأفادت البائعة بأنه لايوجد أي خطر يتعلق بإمكان تحميل المشترية المسؤولية عن رسوم الترخيص لأن الشركة الأم لم تخّل بالعقد. |
The court of first instance dismissed the seller's claim. | UN | وقد ردت المحكمة الابتدائية مطالبة البائعة. |
According to Art. 42 CISG the seller must deliver the goods free from any rights or claims of a third party unless the buyer knew or could not have been unaware of these rights at the time of conclusion of the contract. | UN | ووفقا للمادة 42 من اتفاقية البيع، يجب على البائعة أن تسلم البضاعة خالصة من أية حقوق أو مطالبات لدى طرف ثالث، ما لم تكن المشترية تعلم أولم يكن بوسعها أن تعلم بوجود تلك الحقوق وقت إبرام العقد. |
Given the circumstances, the buyer had informed the seller of its intention within reasonable time. | UN | وبالنظر إلى الظروف، أبلغت المشترية البائعة بنيتها خلال فترة معقولة. |
Consequently, the Supreme Court could not decide whether the seller had breached the contract. | UN | ومن ثم، لم تستطع المحكمة العليا أن تقرر ما إذا كانت البائعة قد أخلت بالعقد. |
And treat the market vendor... as your mother or older sister. | Open Subtitles | وعاملوا البائعة فى السوق كما تعاملون أمكم أو أختكم الكبيرة. |
Training developed in cooperation with HRM and vendor. | UN | تطوير التدريب بالتعاون مع إدارة الموارد البشرية والجهة البائعة. |
Training developed in cooperation with HRM and vendor. | UN | تطوير التدريب بالتعاون مع إدارة الموارد البشرية والجهة البائعة. |
I called the regional manager, demanded they have the salesgirl fired. | Open Subtitles | أتصلت بالمدير العام وأمرت بأن يطردوا البائعة |
Guys tend to spend more when they think they have a shot with the hot salesgirl. | Open Subtitles | عندما يظنون ان لديهم فرصة مع البائعة المثيرة |
GENCON suggests that, if UEIL had chartered-in the transporting vessels at the increased rates, and if the bunker lots had been purchased and resold on the terms agreed with its refinery sellers and the tanker buyers, then the increases in transportation rates would have consumed all of the profits that it expected to earn under the five back-to-back contracts. | UN | وتشير " جينكون " إلى أنه لو كانت " إويل " قد استأجرت السُّفُن الناقلة بالأسعار المرتفعة، ولو أن مجموعات الوقود اُشتُريَت وأُعيد بيعُها بالشروط المتّفَق عليها مع مؤسّسات التكرير البائعة والناقلات المشترية، لكانت أسعار النقل قد امتصّت كلَّ الأرباح المتوقَّعة من العقود المتبادلة الخمسة. |
I told the saleslady "N" was one of the letters in my favorite writer's name. | Open Subtitles | أخبرت البائعة بأن حرف النون هو أحد الحروف بإسم كاتبي المفضل |
How about that sales lady who helped you with the scarf? | Open Subtitles | ماذا عن تلك البائعة التي ساعدتك مع الوشاح؟ |
See, the lady at the shop said I could belt it. | Open Subtitles | أخبرتني البائعة أنه يمكنني أن أضع حزاماً عليه. |
The saleswoman said he also ordered thousands of dollars' worth of women's clothing there. | Open Subtitles | البائعة قالت كذلك انه طلب ملابس نسائية تقدر بآلاف الدولارات |
And as for this salesperson if she wants you out, she'll have to deal with me. | Open Subtitles | وفيما يخص هذه البائعة. إذا ارادتك أن تخرجي، سيكون لي تصرف معها. |
Savings were realized since UNFICYP was able to negotiate favourable terms with vendors for the acquisition of communications equipment. | UN | تم تحقيق وفورات ﻷن القوة استطاعت أن تتفاوض على شروط مواتية مع الجهات البائعة لشراء معدات اتصالات. |