"البائعين في" - Translation from Arabic to English

    • vendors in
        
    • vendor
        
    • vendors on
        
    • sellers in
        
    • vendors to
        
    • vendors for
        
    • vendors from
        
    • vendors into
        
    This increases the risk that issues may be overlooked when assessing the same vendors in connection with future procurements. UN وهذا يزيد من خطر التغاضي عن بعض المسائل عند التعامل مع نفس البائعين في عمليات شراء تالية.
    The new practice was undertaken to facilitate the timeliness and safety of payments being made to vendors in various countries. UN وقد اتبع الأسلوب الجديد لضمان حسن توقيت المدفوعات التي ترسل إلى البائعين في مختلف البلدان وسلامة تلك المدفوعات.
    The agreement will facilitate the registration of vendors in countries with limited access to the Internet, through the local chamber of commerce; UN وسييسر الاتفاق تسجيل البائعين في البلدان ذات الإمكانية المحدودة لاستخدام الإنترنت، وذلك من خلال غرفة التجارة المحلية؛
    Audit of vendor database management in the United Nations Office at Geneva. UN مراجعة إدارة قاعدة بيانات البائعين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    UNMIN requisitioners also communicated directly with vendors in violation of established procurement procedures. UN كما اتصل مباشرةً مقدمو طلبات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في نيبال مع البائعين في انتهاك لإجراءات الشراء المعتمدة.
    Appreciation was expressed for the incorporation of accomplishments and indicators relating to participation by vendors in United Nations procurement. UN كما أُعرب عن التقدير لإدراج الإنجازات والمؤشرات المتعلقة بمشاركة البائعين في مشتريات الأمم المتحدة.
    Initiatives for increasing opportunities for vendors in developing countries and countries with economies in transition UN مبادرات من أجل زيادة الفرص المتاحة أمام البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية
    He added that UNDP worked with a number of vendors in developing and transition countries, in line with its strategic direction. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي يعمل مع عدد من البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تمشيا مع اتجاهه الاستراتيجي.
    He added that UNDP worked with a number of vendors in developing and transition countries, in line with its strategic direction. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي يعمل مع عدد من البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، تمشيا مع اتجاهه الاستراتيجي.
    To track the performance of vendors in a timely manner, performance evaluation reports should be recorded in an accessible manner to facilitate serving as reference material in future vendor selection processes. UN بغية تعقب أداء البائعين في الوقت المناسب، ينبغي تسجيل تقارير تقييم الأداء بشكل يمكن الوصول إليه لتيسير استخدامها كمادة مرجعية في عمليات اختيار البائعين في المستقبل.
    20. SUNGO indicated that there was an increasing incidence of child vendors in Apia. UN 20- وأشارت المنظمة الجامعة إلى ازدياد عدد الأطفال البائعين في أبيا.
    This resolution encouraged United Nations organizations to increase opportunities for vendors in developing countries and countries with economies in transition. UN فقد شجع ذلك القرار منظمات الأمم المتحدة على زيادة الفرص أمام البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Travel would include trips to regions where the peacekeeping missions operate in order to review the capacity of vendors in the areas and disseminate information on procurement opportunities. UN وستشمل الأسفار المناطق التي تعمل فيها بعثات حفظ السلام، بهدف استعراض قدرة البائعين في المنطقة ونشر المعلومات عن فرص الشراء المتاحة.
    Segregation of duties -- creating and approving vendors in Atlas UN الفصل بين الواجبات - إعداد ملفات البائعين في نظام أطلس والموافقة عليها
    The Secretariat should act to change the perception among vendors in developing countries that their bids were not competitive. UN وينبغي للأمانة العامة أن تعمل على تغيير التصور السائد لدى البائعين في البلدان النامية بأن عروضهم ليست قادرة على المنافسة.
    Furthermore, the vendor roster in the one case cited contained 87 registered vendors, which is more than sufficient to carry out the exercise in question. UN وعلاوة على ذلك، تضمنت قائمة البائعين في الحالة المذكورة 87 بائعا مسجلا، وهو عدد أكثر من كاف للاضطلاع بالإجراء المعني.
    The lower level of reserve water supply stored stemmed from the delayed delivery of supplies by the vendor UN يعود انخفاض مستوى الاحتياطي المُخزَّن من مياه الشرب إلى تأخر البائعين في توصيل إمدادات المياه
    Requisitioners have been reminded of their obligation to complete the timely evaluations of vendor performance. UN جرى تذكير طالبي التوريد بالتزامهم باستكمال تقييمات أداء البائعين في الوقت المناسب.
    15. Further, in addition to new criteria for placing vendors on the roster, criteria are also being developed for removing vendors from the roster. UN ٥١ - وباﻹضافة الى المعايير الجديدة ﻹدراج البائعين في السجل، توضع حاليا كذلك معايير لشطب البائعين من السجل.
    Restricting the third-party financier's possibilities in the aforementioned manner precluded competition and placed sellers in a position where they could request a share in the interest chargeable by the bank, because they would be able to withhold the assignment. UN ورأى أن تقييد إمكانيات الطرف الثالث الممول بالطريقة المذكورة سابقا تحول دون المنافسة وتضع البائعين في وضع يمكّنهم من طلب حصة من الفائدة التي يفرضها المصرف لأن بإمكانهم منع الإحالة.
    This will not be an easy or straightforward effort, because in most cases it is very much an imposition on vendors to receive cheques they can do nothing with in Somalia. UN وسوف لا تكون هذه المحاولة سهلة أو مباشرة ﻷنها ستفرض على البائعين في معظم الحالات، قبول شيكات لا يمكن أن يفعلوا بها شيئا في الصومال.
    3.4 500 applications from vendors for registration completed within 3 months UN 3-4 إكمال 500 طلب تسجيل من البائعين في غضون ثلاثة شهور
    The following summarizes the ongoing initiatives of the Secretariat aimed at increasing the opportunities for vendors from these countries: UN وفيما يلي موجز لمبادرات الأمانة العامة الجارية الرامية إلى زيادة الفرص المتاحة أمام البائعين في البلدان المذكورة:
    (b) When it is deemed cost-effective, such as allowing for the consolidation of numerous small shipments from a number of vendors into one shipment; UN (ب) إذا كان ذلك يعتبر فعالا من حيث التكلفة، أي ويتيح إمكانية تجميع عدد من الشحنات الصغيرة من عدد من البائعين في شحنة واحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more