Pope Benedict XVI was escorted into the General Assembly Hall by the President and the Secretary-General. | UN | اصطحب الرئيس والأمين العام البابا بنيديكت السادس عشر إلى داخل قاعة الجمعية العامة. |
I am profoundly grateful to His Holiness Pope Benedict XVI for bestowing some of his faith on us and for placing his trust in us. | UN | إنني أشعر بامتنان عميق لقداسة البابا بنيديكت السادس عشر على إنعامه علينا ببعض إيمانه وعلى ثقته بنا. |
His Holiness Pope Benedict XVI was escorted from the General Assembly Hall by the President and the Secretary-General. | UN | اصطحب الرئيس والأمين العام قداسة البابا بنيديكت السادس عشر إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
But how can anyone deny the contribution of the world's great religions to the development of civilization? As Pope Benedict XVI stressed, the sincere search for God has led to greater respect for human dignity. | UN | ولكن كيف يمكن لأي شخص إنكار مساهمة الديانات العالمية الكبرى في تطور الحضارة؟ وكما أكد قداسة البابا بنيديكت السادس عشر، فقد أدى البحث الصادق عن الرب إلى مزيد من الاحترام لكرامة الإنسان. |
Address by His Holiness Pope Benedict XVI | UN | خطاب قداسة البابا بنيديكت السادس عشر |
The visit of His Holiness Pope Benedict XVI to the United Nations provides a unique occasion to remind ourselves of our noble mission, as it is set out in the Charter, | UN | وتوفر زيارة قداسة البابا بنيديكت السادس عشر إلى الأمم المتحدة مناسبة فريدة لنذكِّر أنفسنا بمهمتنا السامية، على النحو الوارد في الميثاق، |
One of the deepest forms of poverty, as Pope Benedict XVI had pointed out, was isolation, which was the root of other kinds of poverty, such as not being loved or the inability to love. | UN | ومن أعمق أشكال الفقر، كما أشار البابا بنيديكت السادس عشر، العزلة، التي هي سبب أنواع أخرى من الفقر، مثل عدم الحصول على الحب أو عدم القدرة على الحب. |
The President: I now invite His Holiness Pope Benedict XVI to address the General Assembly. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أدعو قداسة البابا بنيديكت السادس عشر إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
We at the Order of Malta were also encouraged by the symposium of HIV/AIDS global experts convened by Pope Benedict XVI at the Vatican in May. | UN | ونحن في منظمة فرسان مالطة، نتشجع أيضاً لندوة الخبراء الدوليين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي عقدها البابا بنيديكت السادس عشر في الفاتيكان، في أيار/مايو. |
The Holy See renews its appeal to the international community, expressed many times by Pope Benedict XVI, to amplify and support humanitarian policies in those areas and to work to concretely address the various factors that amplify their vulnerability. | UN | والكرسي الرسولي يجدد نداءه للمجتمع الدولي، الذي وجهه البابا بنيديكت السادس عشر مرات عديدة، لاتخاذ ودعم سياسات إنسانية في تلك المجالات والعمل من أجل التصدي لمختلف العوامل التي تزيد من هشاشة الفئات الضعيفة. |
Pope Benedict XIII, and Pope Gregory XII. | Open Subtitles | و البابا (بنيديكت) الثالث عشر و البابا (جريجوري) الثاني عشر |
The President: It is an immense honour for me, as President of the General Assembly, to welcome the head of the Roman Catholic Church, His Holiness Pope Benedict XVI. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف كبير لي، بصفتي رئيس الجمعية العامة، أن أرحب برئيس الكنيسة الكاثوليكية، قداسة البابا بنيديكت السادس عشر. |
Pope Benedict XVI (spoke in French): As I begin my address to this Assembly, I would like first of all to express to you, Sir, my sincere gratitude for your kind words. | UN | البابا بنيديكت السادس عشر (تكلم بالفرنسية): إذ أبدأ خطابي أمام الجمعية هذه أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب لكم، سيدي، عن عميق امتناني لكلماتكم الطيبة. |
The President: On behalf of the General Assembly, I wish to express our deep appreciation to His Holiness Pope Benedict XVI for his important and inspiring statement. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أعرب عن عميق تقديرنا لقداسة البابا بنيديكت السادس عشر على بيانه الهام والملهم. |
For work to be decent, it must, according to Pope Benedict XVI, be " work that expresses the essential dignity of every man and woman in the context of their particular society " . | UN | وحتى يكون العمل لائقا، يجب أن يكون، كما قال البابا بنيديكت السادس عشر، " عملا يحترم الكرامة الأساسية لكل الراجل والنساء في سياق مجتمعهم الخاص " . |
As Pope Benedict XVI said, " many young people today seriously question whether life is something good, and have a hard time finding their way " . | UN | وكما قال البابا بنيديكت السادس عشر فإن " الكثير من الشبان صاروا يشُكّون اليوم في مدى جدوى الحياة، ويواجهون صعوبات جمَّة من أجل إيجاد الحلول المناسبة " . |
In this context, I am encouraged by the response of Lebanese leaders across the political spectrum to the message of Pope Benedict XVI during his visit to Lebanon in September, encouraging an atmosphere of calm and tolerance among all communities. | UN | وفي هذا السياق، أشعر بالتفاؤل لاستجابة الزعماء اللبنانيين من كل الأطياف السياسية لرسالة البابا بنيديكت السادس عشر خلال الزيارة التي قام بها إلى لبنان في أيلول/سبتمبر والتي شجعت على توفير جو من الهدوء والتسامح فيما بين جميع شرائح المجتمع. |
Pope Benedict XVI, in his encyclical on charity in truth, had expanded the idea of equitable growth to include responsible stewardship over nature, which was essential to any strategy for sustainable development, and called for worldwide redistribution of energy resources. | UN | ووسع البابا بنيديكت السادس عشر، في منشوره البابوي بشأن " الالتزام بالحق من الأعمال الخيرية " ، نطاق فكرة النمو العادل بحيث تشمل حسن إدارة الموارد الطبيعية، وهو أمر ضروري في أي استراتيجية للتنمية المستدامة، ودعا إلى إعادة توزيع موارد الطاقة على النطاق العالمي. |
Even before His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, His Holiness Pope Benedict XVI, in his statement to the General Assembly in this same Hall on 18 April 2008, had addressed the subject of interreligious dialogue, which he described as a dialogue of thought and of life (A/62/PV.95). | UN | وحتى قبل كلمة صاحب الجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، تناول خطاب قداسة البابا بنيديكت السادس عشر في بيانه أمام الجمعية العامة في هذه القاعة بالذات في 18 نيسان/أبريل 2008، موضوع الحوار بين الأديان الذي وصفه بحوار الأفكار والحياة (A/62/PV.95). |
His Holiness Pope Benedict XVI spoke of responsibility to protect in the General Assembly in April 2008 but he emphasized that the " juridical means " employed should be those " provided in the UN Charter and in other international instruments " . | UN | وقد تناول قداسة البابا بنيديكت السادس عشر المسؤولية عن الحماية في خطابه أمام الجمعية العامة في نيسان/أبريل 2008، غير أنه أكد أن " الوسائل القانونية " المستخدمة ينبغي أن تكون تلك " المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية " . |